Views: 10939|Replies: 29

“民工”到底怎么翻译????!!!!!!! [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2004-5-26 13:23:59 |Display all floors
“民工”到底怎么翻译?看了很多,但都觉得不贴切。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-5-26 13:32:20 |Display all floors

Just a try

Migrant workers

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-5-26 13:32:42 |Display all floors

Just a try

Migrant workers

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-5-26 13:46:11 |Display all floors

Workers

民工一词的来源是指农民外出打工吧,太有中国特色了,就说workers不行吗?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-5-26 22:29:20 |Display all floors

sds

rural worker

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-5-27 09:03:27 |Display all floors

farmer worker

温家宝总理在美国哈佛大学演讲《把目光投向中国》 “Turning Your Eyes to China”中用的是 farmer workers,窃以为比China Daily网站词汇表中的翻译(migrant worker)较为妥当,本人出身农民工,对这个词很有感情。

A quote from “Turning Your Eyes to China” (bilingual version)

我清醒的认识到,在中国现阶段,相对于有限的资源和短缺的资本,劳动力的供应是十分充裕的,不切实保护广大劳动者,特别是进城农民工的基本权利,他们就有可能陷入像狄更斯、德莱塞小说所描述的那种痛苦的经历。不切实保护公民的财产权利,就难以积累和吸引宝贵的资本。因此,中国政府致力于两个保护,一个是保护劳动者的基本权利,一个是保护财产权利。既要保护公有财产,又要保护私人财产,关于这一点,中国的法律已经做出明确的规定,并且付诸实际。中国的改革开放正是为了推动中国的人权进步,两者是相互依存,相互促进的。
It has become so clear to me that, at the current stage, China has an abundant supply of labor in proportion to her limited natural resources and short capital. If no effective measures are taken to protect the fundamental rights of our massive labor force, and in particular the farmer workers coming to the cities, they may end up a miserable plight as described in the novels by Charles Dickens and Theodore Dreiser. Without effective protection of the citizens' rights to property, it will be difficult to attract and accumulate valuable capital.Therefore the Chinese government is committed to protecting the fundamental rights of all the working and the right to property, both public and private. This has been explicitly provided for in China's laws and put into practice.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-5-27 12:42:07 |Display all floors

mu idea

我觉得farmer worker 比 migrant worker 好点,谢谢大家

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.