- Registration time
- Last login
- Online time
- 131 Hour
- Reading permission
First, I would like to say that all of the participants did very well. I did not experience any confusion when reading the translated stories, so the relevant information was transmitted. Great job!|
That being said, some mistakes were made and there must be a winner, which means I have to be picky. I've decided to count the mistakes (however small) to assist with my decision-making process, but it is not the sole criteria for my final choice.
To the participants: I'm keeping my comments mostly negative, because there are more good things to say than bad things and I'm too lazy to write down all of the good things. Please don't take offense and keep up the good work!
Comments: The majority of the mistakes here were minor punctuation errors, with a couple of grammar and structure mistakes. I really liked the translated title here.
Comments: Most of the mistakes here concerned grammar and sentence structure. Example: "not talks much" should read "doesn't talk much" or "does not talk much."
Comments: Again, some grammar and structure mistakes, but well done otherwise.
Comments: Good job. Clear translation with a few minor mistakes.
Mistakes: 6 (incomplete)
Comments: Incomplete submission. Some grammar and structure errors. Also, the expression "four-mouth family" is not commonly used in English.
Mistakes: 5 (incomplete)
Comments: Incomplete submission. Chinese can be a more poetic language than English. Some of the issues in this translation have their roots in this difference, where certain sentences just don't "feel right."
Comments: Mostly punctuation mistakes, with some grammar and structure errors. There were words missing in some cases.
Comments: There were some minor and major mistakes. Don't forget to capitalize the start of a quotation and try not to switch the context around. For example, when discussing the two children, do not refer to them as the older brother and younger sister. Instead, refer to them as the older son and younger daughter, because the focus of the story is on the parents.
In my opinion, the winner this week is...
>>> DSseeing <<<
Why? Well, while linda_sun and Rainyweather edged out DSseeing with less overall mistakes, I feel that DSseeing's English translation was the most advanced and was the easiest to read out of all submissions. But I'm just one judge. We'll have to wait and see what the others think! Once again, great work everybody!