Views: 3292|Replies: 7

who can tell me how to translate the "企业改制" into English [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2004-4-9 23:36:36 |Display all floors

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-4-10 09:08:04 |Display all floors

try

revolution of enterprise system

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-4-10 09:10:03 |Display all floors

policy

enterprises reform policy

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-4-10 16:12:21 |Display all floors

FYI

Enterprise(Company) Restructuring.  Here, the Chinese words"企业改制" means to reform or change equity share structure. Some foreigners refer to it as "privatization" because such restructure may very likely end up with a result of Management Buy Out (MBO) and/or together with Employee Buy Out (EBO) as its new equity share structure.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-4-11 20:32:23 |Display all floors

同意Boxxxx的说法,比较专业(还可以见贴子内容)

我认为还可以说成
Enterprise ownership restructuring

当然比较符合管理学的说法还是enterprise restructuring

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-4-13 15:36:10 |Display all floors

Thanks~God bless you!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-4-13 15:50:45 |Display all floors

AMEN!

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.