Views: 4009|Replies: 0

Retail Fraud [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2012-5-9 15:52:50 |Display all floors

20120303_WBP002_0.jpg

    TIMES may be tough, but women still need little black dresses to wear to posh parties. So some buy a fancy frock, dance the night away in it and then return it to the store, pretending that it does not fit. To ensure a refund, they may even unpick a seam and complain that the garment is faulty. This is an example of a growing problem. Retailers call it “de-shopping”.

    Return fraud, which also includes such things as selling shoplifted goods back to the store from which they were pinched, is becoming more widespread. It cost American retailers $14.4 billion in 2011, according to the National Retail Federation, up from $9.4 billion in 2009. The worst offenders are women returning clothes.

    Online stores are particularly vulnerable. Few people will risk buying something to wear without trying it on first, so cyber-retailers need to have generous returns policies. But other scams are gaining popularity, too. Electrical retailers say that some sports fans now “borrow” large high-definition televisions to watch big matches.

            目前的经济形势不容乐观,不过女士们还是要穿上小黑裙去参加时髦的聚会。有些女士会买一套靓丽的连衣裙,穿了一晚上之后再退给商店,借口就是衣服不合身。为了确保能退货成功,有的甚至会把线头扯开,然后说衣服质量不好。这种现象在美国越来越多,零售商把这叫做退货欺诈。不过退货欺诈还包括了把从商店里偷出来的商品再卖给商店。

    退货欺诈现象已日益普遍,据美国零售联合会的统计,2009年退货欺诈耗费了零售商94亿美元的成本,而去年这个数字则达144亿美元,而实施退货欺诈的人绝大多数是退服装的女性。

    网络零售商更是有苦难言。很少有人愿意不试试就买衣服,所以网络零售商制定了更为宽松的退货政策。不过不只是在服装销售的时候容易出现退货欺诈,还有电子产品零售商反映,一些运动迷借走大屏高清电视用来看大型比赛。

来源:经济学家


Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.