Views: 3494|Replies: 2

《圣经》里最经典的百句句话【中英对照】<一> [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2012-3-15 09:21:06 |Display all floors
This post was edited by angela627 at 2012-3-15 09:29

001 Love your neighbor as yourself.  

要爱人如己。--《旧·利》19:18

002 Resentment kills a fool, and envy slays the simple.  

忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2

003 Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?  

野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5

004 I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
 
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11

005 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?  

蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11

006 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?  

年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12

007 The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.  

恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5

008 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
 
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5

009 There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.  

银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2

010 Man does not comprehend its worth.  

智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13

011 The price of wisdom is beyond rubies.  

智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18

012 To shun evil is understanding.
 
远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28

013 It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.  

尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9

014 Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.  

人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24

015 Age should speak; advanced years should teach wisdom.  

年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7

016 For the ear tests words as the tongue tastes food.
 
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3

017 Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.  

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1

018 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.  

要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3

019 He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.  

恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14

020 like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.  

纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6

021 The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.  
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8

022 Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,  

不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3

023 Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.  

不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9

024 No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.  

君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16

025 Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.  

有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13

026 A righteous man may have many troubles.  

义人多有苦难。--《旧·诗》34:19

027 Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.  

当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8

028 For evil men will be cut off,
 
作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9

029 Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.  

一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16

030 The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.  

恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》37:21

031 Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.  

离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》37:27

032 the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
 
义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29

033 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.  

义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》37:30

034 As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.  

我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1

035 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.  

人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20

036 show no mercy to wicked traitors.  

不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》59:5

037 Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.

 当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3

038 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.  
慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10

039 How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?  

愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22

040 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
 
侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》2:2

041 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.  
愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》1:32

042 For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.  

因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》3:14

043 Seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.  

心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》6:16-19

044 Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.  

智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》8:12

045 Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!  

偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》9:17

046 He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.  

夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》10:5

047 The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
 
行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》10:9

048 Love covers over all wrongs.  

爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》10:12

049 The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.  

义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》10:16

050 When pride comes, then comes disgrace.  

骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》11:2

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2012-3-15 09:22:08 |Display all floors
051 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.  
 正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》11:3  
052 When a wicked man dies, his hope perishes.  
 恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》11:7  
053 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.  
 义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》11:10  
054 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.  
 仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》11:17  
055 Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.  
 妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》11:22  
056 Whoever loves discipline loves knowledge.  
 喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》12:1  
057 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.  
 口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》12:19  
058 He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.  
 谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》13:3  
059 Where there are no oxen, the manger is empty.  
 家里无牛,槽头干净。--《旧·箴》14:4  
060 Joy may end in grief.  
 快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》14:13
061 A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.  
 愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》14:15  
062 A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.  
 轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》14:17  
063 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.  
 愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》14:18  
064 A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.  
 帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》14:28  
065 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.  
 不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧·箴》14:29  
066 Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.  
 吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》15:17  
067 Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.  
 无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》15:21  
068 How good is a timely word!  
 谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》15:22  
069 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.  
 骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》16:18  
070 A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.  
 乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》16:28  
071 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.  
 设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》17:1  
072 A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.  
 行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》17:4  
073 Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.  
 子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧·箴》17:6  
074 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.  
 宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧·箴》17:12  
075 If a man pays back evil for good, evil will never leave his house.  
 以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧·箴》17:13  
076 A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.  
 心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧·箴》17:20  
077 It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.  
 判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧·箴》17:26  
078 Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.  
 愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧·箴》17:28  
079 A fool finds no pleasure in understanding ,but delights in airing his own opinions.  
 愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧·箴》18:2  
080 When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.  
 恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧·箴》18:3  
081 A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.  
 愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧·箴》18:6

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2012-3-15 09:27:55 |Display all floors
082 Better is open rebuke than hidden love.  
当面的责备,强如背地的爱情。--《旧·箴》27:5  
083 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.  
朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧·箴》27:6  
084 He who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.  
人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧·箴》27:7  
085 A neighbor nearby than a brothe* **r away.  
相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧·箴》27:10  
086 As iron sharpens iron, so one man sharpens another.  
铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧·箴》27:17  
087 The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.  
鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧·箴》27:21  
088 When the hay is removed and new growth appears.  
干草割去,嫩草发现,--《旧·箴》27:25  
089 The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.  
恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧·箴》28:1  
090 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.  
穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧·箴》28:3  
091 Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.  
行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧·箴》28:6  
092 He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap.  
诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧·箴》28:10  
093 He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.  
耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧·箴》28:19  
094 He who trusts in himself is a fool.  
心中自是的,便是愚昧人。--《旧·箴》28:26  
095 Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.  
谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧·箴》29:5  
096 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.  
亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧·箴》29:8  
097 A child left to himself disgraces his mother.  
放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧·箴》29:15  
098 A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.  
人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧·箴》29:23  
099 The accomplice of a thief is his own enemy.  
与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧·箴》29:24  
100 The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.  
为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧·箴》29:27  
101 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; coneys are creatures of little   power, yet they make their home in the crags.  
蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧·箴》30:25、26

  102 Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.  
人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新·太》5:15  
103 Anyone who murders will be subject to judgment.  
凡杀人的,难免受审判。--《新·太》5:21  
104 Eye for eye, and tooth for tooth.  
以眼还眼,以牙还牙。--《新·太》5:38  
105 If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.  
有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新·太》5:39  
106 If someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.  
有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新·太》5:40  
107 If someone forces you to go one mile, go with him two miles.  
有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》5:41  
108 Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.  
有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新·太》5:42  
109 Love your neighbor and hate your enemy.  
当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新·太》5:43  
110 Sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.  
日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新·太》5:45  
111 Not to do your 'acts of righteousness' before men.  
不可将善事行在人的面前。--《新·太》6:1  
112 When you give to the needy, do not announce it with trumpets.  
你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新·太》6:2  
113 When you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing.  
你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新·太》6:3  
114 When you pray, go into your room.  
要叫你施舍的事行在暗中--《新·太》6:4  
115 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.  
免我们的债,如同我们免了人的债。--《新·太》6:12  
116 The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.  
眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》6:22  
117  If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness.  
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》6:23  
118 Each day has enough trouble of its own.  
一天的难处一天当--《新·太》6:34  
119 Do not judge, or you too will be judged.  
你们不要论断人,免得你们被论断。--《新·太》7:1  
120 For in the same way you judge others, you will be judged.  
因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新·太》7:2  
121 Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own   eye?  
为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》7:3

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.