Views: 4184|Replies: 0

Chinese slang: 风马牛不相及 [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2011-12-22 19:50:22 |Display all floors
fengmaniu.jpg



风马牛不相及
Have nothing to do with each other.

【发音】Pronunciation: fēng mǎ niú bù xiāng jí

【释义】这个词语原指齐楚两地相离甚远,马牛不会走失到对方地界。比喻两个事物毫不相干。
  Explanation: In ancient times, there is such a long distance between Qi and Chu that horses and cattle wouldn’t enter the other side. (Qi and Chu are two of the seven warring states during China's Warring State period or Zhanguo from 475 BC to 221 BC)

【例1】这和我们的谈话内容,有点风马牛不相及啊!

Example 1: I don't see it has anything to do with what we're talking about.

【例2】在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
Example 2: A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.