Author: moonriver_ss

请问“随到随学”怎么翻译呢!?   [Copy link] 中文

Rank: 3Rank: 3

Post time 2012-2-29 15:26:56 |Display all floors
any time any day
Knowing what is enough is enough.

Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2012-3-15 01:20:41 |Display all floors
随到随学  You come, you learn!

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2012-9-1 18:10:14 |Display all floors
Once be coming, once be taght!-----随到随学

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2018-11-5 00:23:29 |Display all floors
随到随学
Whenever you come, you are welcome

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2018-11-5 03:51:16 |Display all floors
This post was edited by wchao37 at 2018-11-5 09:39

HOP ON ANYTIME

Since what you need here is the title of a 项目的名称, you need something short and catchy in simple English.

Nothing complicated is allowed.

So "HOP ON ANYTIME" or "HOP ON AND LEARN" should be good for you, depending on your emphasis.


Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2018-11-5 08:07:05 |Display all floors
wchao37 Post time: 2018-11-5 03:51
Learn as you go.

Since what you need here is the title of a 项目的名称, you need something catchy i ...

Learn as you go (along)
在实践中学习

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2018-11-5 09:26:01 |Display all floors
zhao jianguo Post time: 2018-11-5 08:07
Learn as you go (along)
在实践中学习

I see where you're going and I changed the wording.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.