Views: 4431|Replies: 8

他现在真的是“春风得意”啊! [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-26 11:42:02 |Display all floors
春风得意翻译成英文怎样更贴切?
LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-26 18:00:49 |Display all floors
he is very sucessful man .

可以么?
LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2011-11-27 14:47:16 |Display all floors
[This post was edited by 作英语的主人 at 2011-11-27 15:06]

[This post was edited by 作英语的主人 at 2011-11-27 15:01]

[This post was edited by 作英语的主人 at 2011-11-27 14:53]

他现在真的是“春风得意”啊!

面对文言文,用直译最好;因为,Classic Chinese in English, and English in Classic Chinese, that they may be made perfect in one.

1. He is really with beam in the spring-kissed face! Well, he is going up in the world.
他带着,因为吻上春风的脸所绽开的微笑。哇,我看他要红了!
2. He is really beam with joy as spring kissing the face! Well, he is going up in the world.
[beam with joy]----an idiom; -----(the definition of my version) a bright smile connected with joy 因为欢愉带来的笑颜
他欢愉而笑开怀,好似春风吻在他的脸。哇,我看他要红了!


Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-27 15:24:19 |Display all floors
春风得意: 它表达了一个成功的人多么洋洋自得的神采。

如果用您说的直意,根本无法表达本意啊。
LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-27 15:27:17 |Display all floors
作英语的主人 Post time: 2011-11-27 14:47
[This post was edited by 作英语的主人 at 2011-11-27 15:06]

[This post was edited by 作英语的主人 at ...

你翻译出来的,只是表达了一个人因为高兴,开心所绽放出来的神情而已。

所以说,中文有多大的程度,英文就有多高的水平,这句话可一点也不假。

LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2011-11-27 17:05:29 |Display all floors
在乐极生悲中到了“乐极”, 没到“生悲”。

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-27 17:08:18 |Display all floors
Tsaokuohua Post time: 2011-11-27 17:05
在乐极生悲中到了“乐极”, 没到“生悲”。

你想说的是什么?

LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.