Author: greatlady

北风呼呼地吹,怎么翻译比较形象些? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2011-11-23 23:10:48 |Display all floors
a 赋予具体存在的东东上,在此指any one wind
rain -----a rain;

weather with no [a] 因为不具象。

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-24 14:04:39 |Display all floors
作英语的主人 Post time: 2011-11-23 23:10
a 赋予具体存在的东东上,在此指any one wind
rain -----a rain;

我怎么不记得语法上有此种说法?
有其他的方式供参考么?
LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-29 07:59:58 |Display all floors
The north wind was howling ...

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-29 13:25:37 |Display all floors
tumujerome Post time: 2011-11-29 07:59
The north wind was howling ...

我觉得也也可以啊。

谢谢参与。
LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-29 13:26:19 |Display all floors
was改为 is 要好些。

LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2011-11-29 14:16:33 |Display all floors
greatlady Post time: 2011-11-29 13:26
was改为 is 要好些。

无所谓哪个好些,要看具体时态而定。

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-29 14:24:27 |Display all floors
jl2315 Post time: 2011-11-29 14:16
无所谓哪个好些,要看具体时态而定。

agree.
LISTEN  TO  YOUR  HEART

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.