Views: 4185|Replies: 3

【探究英文语言关系练习之12:世博南非馆曼德拉语录】 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2011-11-8 10:01:38 |Display all floors
This post was edited by 作英语的主人 at 2012-1-28 16:06

世博南非馆曼德拉语录:
We must use time wisely and forever realize that the time is always ripe to do right.
雷人的翻译:。。。时间总是用来作正确的事情。
曼德拉引自:
“Somewhere we must come to see that social progress never rolls in on the wheels of inevitability. It comes through the tireless efforts and the persistent work of dedicated individuals; and without this hard work, time itself becomes an ally of the primitive forces of social stagnation. So we must help time. We must realize that the time is always ripe to do right.”     
--Rev. Dr. Martin Luther King, Jr.

问题点解析:
1. 国人有看没有懂的句子:the time is always ripe to do right
    我根据来自曼德拉和Rev. King 的上下文,
    原句= the time of  our wise and efforts (the time  in our wise and efforts) always proves to be ripe / or good  to do right / for doing  
    right.
   【起码的翻译】掺有我们智慧和努力的时间永远证明它等同于有助于作出正确事情的那个机制。
2. [we must help time]-----we must dominate time. we must be the dominator of time.
    我们必须主宰时间,或我们必须作时间的主人。
    我们若不去主宰时间,那时间就成为失败的帮凶。without this hard work, time itself becomes an ally
    of the primitive forces of social stagnation
    我们若去主宰时间,那时间就成为成功的机制。with this hard work, time itself becomes ripe to do right
3. 背景解析:
    [ripe]----one is fully grown and ready (for the action) to be eaten;
    衍生意涵:one is in a suitable condition for something = one is in a condtion which is suitable / good
    for something    某事处在有能力促成某特定事物的机制中。

人事物的应用解析:
在好的烘焙师傅手里,一定的时间就能生产出精致美味的糕饼面包。-----His time is always ripe to do right
在孬的烘焙师傅手里,一定的时间必生产不出精致美味的糕饼面包。-----His time is not always ripe to do right.

[ Last edited by 作英语的主人 at 2011-11-8 11:40 AM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-1-28 11:04:41 |Display all floors
检视旧作:
中国的翻译名家们的作品,从未到过位。他们的不足也是我们大家的不足。
我这篇分析,对大家了解为啥?他们的翻译老是不到位,颇有帮助。

其不能到位的道理在:

1. 对英文语词和语词间,其语言关系,也就是它们之间在说什么故事,完全视而无睹。

2. 从来没有对英文语词间存在的语言哲学,去学习认知,并进一步加以深度思索。

所以,翻译的作品跟机器翻译几稀(little said of degree of difference)

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2012-1-28 12:25:33 |Display all floors
原句= the time of our wise and efforts always proves to be ripe
可笑之极的错误理解!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-1-28 13:55:44 |Display all floors
 
作英语的主人 wrote:

中国的翻译名家们的作品,从未到过位。


  放你的狗屁!

  看看你说的唯一一句英语:“the time of our wise and efforts always proves to be ripe / or good  to do right / for doing right”, 根本就是狗屁不通。

  你的鬼东西让英语是母语的老外只有一头雾水。 

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.