Author: agent 9

汉译英 欢迎各路高手指正 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2009-8-13 22:20:53 |Display all floors
Originally posted by agent 9 at 2009-8-12 15:16
你开着一辆车。在一个暴风雨的晚上。你经过一个车站。有三个人正在焦急的等公共汽车。一个是快要临死的老人,他需要马上去医院。一个是医生,他曾救过你的命,你做梦都想报答他。还有一个女人/男人,她/他是你做梦都想嫁/娶的人,也许错过就没有了。但你的车只能在坐下一个人,你会如何选择?

You are driving in a car. It is a stormy night. You pass a bus station. Three people are waiting anxiously there for the next bus. One is an edlerly person who is very ill and needs to be sent to hospital immediately. One is the doctor who once saved your life, for which you have sought to repay all the time. The third is a woman/man whom you dream to marry -- a rare opportunity that if lost will be lost forever. But your car has the space for just one more person. What choice will you make?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-8-14 07:20:05 |Display all floors
QUOTE:
你开着一辆车。在一个暴风雨的晚上。你经过一个车站。有三个人正在焦急的等公共汽车。一个是快要临死的老人,他需要马上去医院。一个是医生,他曾救过你的命,你做梦都想报答他。还有一个女人/男人,她/他是你做梦都想嫁/娶的人,也许错过就没有了。但你的车只能在坐下一个人,你会如何选择?
You are driving in a car. It is a stormy night. You pass a bus station. Three people are waiting anxiously there for the next bus. One is an edlerly person who is very ill and needs to be sent to hospital immediately. One is the doctor who once saved your life, for which you have sought to repay all the time. The third is a woman/man whom you dream to marry -- a rare opportunity that if lost will be lost forever. But your car has the space for just one more person. What choice will you make?

good translation   

a rare opportunity that if lost will be lost forever        i  like this sentence . really good

thank you  

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-8-14 08:32:07 |Display all floors
这个时态我弄不清楚 第一段   是一种假设, 到底是用一般过去时呢还是现在式, 我语法好烂啊?  please tell me how  in this case 。


博采众长, 我将第一段整理了下。   学习了很多。
Suppose you are driving on a stormy night .    At a bus stop you see there are three persons anxiously waiting for next  bus . one is a dying elderly man ,  he needs  a lift  to hospital immediately . another one is a doctor who saved you from death before ,  you have gratitude to him ever since and wish you could pay back someday. the last one being your dream lover,  and he/she maybe now or never depending on your decision at this time. However in your car there is no more than one seat available, which person would you decide to take ?

[ Last edited by agent 9 at 2009-8-14 09:13 AM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-8-14 09:03:46 |Display all floors
Originally posted by eveningstar at 2009-8-13 22:20

You are driving in a car. It is a stormy night. You pass a bus station. Three people are waiting anxiously there for the next bus. One is an edlerly person who is very ill and needs to be sent to ...


Excellent job, except for the last sentence, "What choice will you make?", which doesn't seem quite coherent with the preceding content. I feel, though it reads quite natural in Chinese, the word Choice, if literally translated into Chinese, would read a little bit dangling to the English reader. How about "What will you do with your car in this situation?"

Give the car to the doctor and have him send the patient to the hospital, spending a wonderful romantic night there with your dream girl

[ Last edited by lostsheep at 2009-8-14 09:32 AM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-8-14 09:05:27 |Display all floors
博采众长, 我将第一段整理了下。   学习了很多。
Suppose you are driving on a stormy night .


"Suppose" is a superfluous word.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-8-14 09:12:37 |Display all floors
Originally posted by eveningstar at 2009-8-13 22:20

You are driving in a car. It is a stormy night. You pass a bus station. Three people are waiting anxiously there for the next bus. One is an edlerly person who is very ill and needs to be sent to ...


This version is clear, smooth-flowing, and with a pleasant melody.

Translating is a form of writing. One cannot translate well who cannot write well.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-8-14 09:26:12 |Display all floors
Originally posted by lostsheep at 2009-8-14 09:03


Excellent job, except for the last sentence, "What choice will you make?", which doesn't seem quite coherent with the preceding content. I feel, though it reads quite natural ...



高人点评, 让我受益良多。

[ Last edited by agent 9 at 2009-8-14 09:29 AM ]

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.