Author: cryincold

别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?HELP [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2009-6-19 21:44:48 |Display all floors
NO LITTERING

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-6-22 09:42:21 |Display all floors
乱字只不过是中文的说法啦。。在翻译时不用译出来。

Glass Manufacture, Iron Factory's International Sales leewinwinbiz@hotmail.com

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2009-6-25 11:54:55 |Display all floors

In public area, sometimes we also need:

Originally posted by oncle hugo at 2009-6-13 15:20
We have seen a host of the following instances: No parking ,No spitting,no photographing,etc.



No s.h.itting around, pleeease!
No pissing around , pleeease!
No lovey-dovey show, pleeeeeeease!



[ Last edited by sinatra at 2009-6-25 01:42 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-6-28 12:57:51 |Display all floors
If you buy a Can of drink

You will see a little body and a Big basket,

Beside the picture is the words you want ^ ^
My English is soooo poooor....

Sooooo Can you HELP me? thanks very much..

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2009-6-28 16:09:39 |Display all floors
surpport  "no littering"

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2009-6-28 18:01:54 |Display all floors

末位淘汰如何翻译?

Use magic tools Report

Post time 2009-6-30 01:43:30 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.