Author: natalie125

"整整一年"该怎么翻译好呢? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2009-4-2 10:23:22 |Display all floors

ooo

:)"sharp " is adverb when using as the meaning of 'exactly'
I think "one year sharp" is better

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-4-2 13:27:18 |Display all floors
maybe " the whole year"

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-4-3 11:29:17 |Display all floors
Originally posted by malonrose at 2009-4-2 13:27
maybe " the whole year"

这个应该是“全年”的翻译。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2009-4-3 13:29:09 |Display all floors

one total year maybe right

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2009-4-6 11:43:33 |Display all floors
the whole year

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.