Author: fm1134

请看这句话中的"go"作何解释? [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-10-25 16:40:35 |Display all floors
Originally posted by fm1134 at 2008-10-25 14:51

如果clearwater查不到go作及物动词(vt)有“生产出”的意思的话,我来告诉你哪里有这个用法:请看《新英汉词典》(增补本,上海译文出版社)第535页对go一词作及物动词用法的解释中,清清楚楚地写着go有“生产 ...

手头没有《新英汉词典》,到时核实之后再跟贴。
谢谢告知!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-10-25 17:59:34 |Display all floors
Originally posted by clearwater at 2008-10-25 16:40

手头没有《新英汉词典》,到时核实之后再跟贴。
谢谢告知!

欢迎您核实之后继续参加讨论!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-10-25 20:51:47 |Display all floors

原文的用法未必是规范的英文,请看:

Results 1 - 5 of 5 for “multinationals went from * to *”. (0.17 seconds)
Search Results考研英语阅读命题思路透析和真题揭秘(19) - 沪江考研 - [ Translate this page ]In Argentina, for instance, after the reforms of the early 1990s, multinationals went from 43% to almost 70% of the industrial production of the 200 largest ...
www.hjenglish.com/page/53007/ - 37k - Cached - Similar pages
[PDF] 1 Measuring Market Integration in the Global Economy Christine ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Canadian and UK flour milling industries, multinationals’ shares went from 10 percent to 71. percent, and from zero to 23 percent, respectively, ...
ageconsearch.umn.edu/bitstream/20269/1/sp04bo06.pdf - Similar pages
Chinadaily BBS - Translation Tips 翻译点津- 请看这句话中的"go"作何 ... - [ Translate this page ]Multinationals went from 43% to 70% of the industrial production of the 200 largest firms. (4) 的意思是(1) 和(2) 合起来:going (up) from the ratio in (1) to ...
bbs.chinadaily.com.cn/redirect.php?gid=4&tid=618227&goto=lastpost - Similar pages
Harper and $80 million for Ford - Page 2 - Urban Toronto ForumNobody claimed what Japan has done has been good for their people, but for such a tiny country, their multinationals went from nowhere to global dominance ...
www.urbantoronto.ca/showthread.php?t=10119&page=2 - 98k - Cached - Similar pages
Mines and Communities: Latin American Update - [ Translate this page ]26 Ago 2006 ... the multinationals went "from being productive communities, to become communities of paupers," in the words of another community leader. ...
www.minesandcommunities.org/article.php?a=189 - 63k - Cached - Similar pages
In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 5 already displayed.
If you like, you can repeat the search with the omitted results included.

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-10-25 22:58:08 |Display all floors
Originally posted by fm1134 at 2008-10-25 02:51 AM

如果clearwater查不到go作及物动词(vt)有“生产出”的意思的话,我来告诉你哪里有这个用法:请看《新英汉词典》(增补本,上海译文出版社)第535页对go一词作及物动词用法的解释中,清清楚楚地写着go有“生产,产”的意思,例子:go 15 bushels to the acre(每英亩产15蒲耳式的作物)。

While is it correct to say go 15 bushels to the acre, the subject in such a sentence is usually the yield or a kind of crop.  You can't just replace "go" (or "went") with "produce" in most cases.



-

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-10-25 23:16:34 |Display all floors
Originally posted by jl2315 at 2008-10-25 22:58

While is it correct to say go 15 bushels to the acre, the subject in such a sentence is usually the yield or a kind of crop.  You can't just replace "go" (or "we ...

那您认为哪些场合go可以作为及物动词“生产”来使用呢?难道因为字典上举了一个在农作物产量方面的例子,就认为go作为“生产”的意思只能用在农作物产量上吗?这未免有点太狭隘、太机械了吧?

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-10-25 23:44:13 |Display all floors

Re: #16 and #18

但是请注意,原句前面还有"after the reforms of the early 1990s"这么一个时间状语,有了这么个时间状语的修饰,后面的"Multinationals produced from 43% to 70% of the industrial production of the 200 largest firms."一句意思就很清楚了,显然意思就是“在1990年代的改革之前,产值占43%,而改革之后,产值上升到70%了”。
Originally posted by jl2315 at 2008-10-23 05:21 PM

No, you can't say it this way.
Originally posted by fm1134 at 2008-10-23 06:30 PM

Why?

尽管加上 "after the reforms of the early 1990s" 这么一个时间状语,multinationals produced from 43% to 70% of the industrial production of the 200 largest firms 这句话只能理解为(在1990年代之后的某个时间点或时间段)多国公司生产出来的(产量或产值)占200家最大公司总产量的43%至70%,而不能理解为从43%增至70%。



-

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-10-25 23:47:24 |Display all floors
Originally posted by fm1134 at 2008-10-25 11:16 AM

那您认为哪些场合go可以作为及物动词“生产”来使用呢?难道因为字典上举了一个在农作物产量方面的例子,就认为go作为“生产”的意思只能用在农作物产量上吗?这未免有点太狭隘、太机械了吧?

How about you give a few examples to the contrary?



-

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.