Views: 5646|Replies: 11

brag about it [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-10-16 13:28:42 |Display all floors
Myth No. 2: It takes too long to cold-start servers to react to spikes in demand. If customers are made to wait, they'll go elsewhere.
Fact: Idling servers at zero workload as hot spares is an egregious waste of energy and an administrative burden. If customers need to wait while you spin up cold spares to handle rising workload, brag about it. For a Web site, put up a static page asking users to wait while additional resources are brought online. As for the wait, people will stay on hold if they know their call will be answered. Build power management into your services architecture and make it part of the message that you send to users and customers.
第二个误区:服务器冷启动太费时间,无法迅速应对急剧增加的需要。如果让客户等待,他们就会转向别处。
真相:工作负荷为零的闲置服务器作为热备用系统不但严重浪费了能源,还给管理人员带来了负担。如果在你启动冷备用系统以处理加大的工作负荷时,客户需要等待,就要跟客户说清楚。如果是网站,就发布静态页面,请用户在额外资源启用时耐心等待。说到等待,如果人们知道自己的请求会得到解决,不会转向别处。把电源管理特性添加到你的服务架构当中,并且告知用户和客户。
谢谢指正!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-10-16 14:27:14 |Display all floors

my opinion

[:)font=Century Gothic]I have checked in Webster,"brag" means assert boastfully.Your translation is ok in this paragraph,I think.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-10-16 14:32:28 |Display all floors
assert boastfully的意思是:夸说;夸耀,但放在此处不合逻辑。

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-10-16 21:38:31 |Display all floors

自夸生意太好了

Originally posted by clearwater at 2008-10-16 02:32 AM
assert boastfully的意思是:夸说;夸耀,但放在此处不合逻辑。

Brag about it -- the fact that you have to deal with rising workload.




-

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-10-17 03:39:58 |Display all floors
Originally posted by jl2315 at 2008-10-16 21:38

Brag about it -- the fact that you have to deal with rising workload.




-

如果真是这样的意思,那么把中文填回到原文中,感觉与上下文的意思脱节。
JL,您觉得呢?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-10-17 07:45:47 |Display all floors
我觉得可以这么理解:工作负荷太大了,这是你向顾客吹嘘自己的生意太好了,才让他们久等。

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-10-17 09:00:37 |Display all floors

广东话叫做“晒命”

Originally posted by leebohua at 2008-10-16 07:45 PM
我觉得可以这么理解:工作负荷太大了,这是你向顾客吹嘘自己的生意太好了,才让他们久等。

是这个意思。婉转地夸耀公司生意太好,让顾客在久等之余,仍然觉得你们是个业绩很好的公司。怎样措词?根据这个意思改写就好。



-

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.