Author: fm1134

请看画线部分是什么意思? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2008-6-25 13:43:32 |Display all floors
我没有这方面的例句,因为这比较“另类”的用途,是需要靠紧密的上下文互相呼应,才能够与读者产生笔者预期的共鸣。刚好这一句“- growing your own organic vegetables, and risking turning into one -”就与主句的主题思想配合得很好。我怀疑当初出这题目的考官是否能够彻底地明白这一句的真正意思。

我建议你仔细地再次翻读我之前在#19的回覆。内里有现今社会部分群体对“organic”的质疑态度和看法,从中可以感受到“organic”的“不切实际”一面。或许有所启发。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-6-26 06:10:01 |Display all floors
"organic"作为"不切实际"的意思,只能用来形容人,而不能用来形容"有机蔬菜",我们可以说种植有机蔬菜的人是不切实际的,但是不能说有机蔬菜本身是不切实际的.一棵蔬菜,没有思考能力和智慧,有什么切不切实际的?而句中"..risking turning into one..."中的"one"显然是指"有机蔬菜",字面的意思是"冒着变成一棵有机蔬菜的风险","变成一棵有机蔬菜"和"种植有机蔬菜"不是一个概念.如果说"种植有机蔬菜会被人讥讽为不切实际"还可以理解的话,那么"变成一棵有机蔬菜会被人讥讽为不切实际"意思就很难让人理解了.如果是"冒着因种植有机蔬菜而被人讥讽为不切实际的风险"意思,那么英文应该是"...risking being laughed at for growing organic vegetables...",而不是"..risking turning into a vegetable...".

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-6-26 10:00:22 |Display all floors
我认为“不切实际”所形容的,不一定是要指人,更不一定是需要指有“思考能力和智慧”的。

事实上,我之前给你的例子,也不是在指人,是在形容“organic ”这个概念,和通过“organic”这个概念的“包装粉饰”之下所产生的农作物。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-6-26 20:50:36 |Display all floors
纯属个人理解:
A)作者一开始就说明她在政府机构当过高官(想月薪应该不底吧)!由于承受不了压力才决定离职。
B)她用两年半时间写了两部小说,想必也卖出赚了些钱,往后的生活从逻辑上来说应该可以应付。
C)她又引用了(SHE)杂志社Kelsey辞去编辑职位一事来支持她的看法,就是简单的生活带来的回报远远超过经济成功和社会地位。
D)想必大家都听过这样一个故事吧!一个王子想娶平民女子为妻但得放弃王位(为追求理想而作出伟大的牺牲)。
E) 作者写到:
神话般的美好生活 -growing your own organic vegetables
但得付出一点代价 -risking turning into one
F) 作者当时决定离职时,并非很肯定离职后的生活一定很理想。但有一点她是非常肯定,
就是:
G) 她一旦离职,所有金钱与权势将马上化为乌有(=one of the cases)
试拿 G 与 D 作个比较。

我乐意接受批评和指正!

[ Last edited by blueray at 2008-6-26 10:05 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-6-26 21:26:14 |Display all floors
Originally posted by blueray at 2008-6-26 08:50 AM
纯属个人理解:
A)作者一开始就说明她在政府机构当过高官(想月薪应该不底吧)!由于承受不了压力才决定离职。

她并没有这样说。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-6-26 21:48:38 |Display all floors
Originally posted by jl2315 at 2008-6-26 21:26

她并没有这样说。

原文如下:
        When I decided to quit my full time employment it never occurred to me that I might become a part of a new international trend. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming I wanted to spend more time with my family.
  Curiously, some two-and-a-half years and two novels later, my experiment in what the Americans term downshifting has turned my tired excuse into an absolute reality. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of have it all, preached by Linda Kelsey for the past seven years in the pages of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
  I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of juggling your life, and making the alternative move into downshifting brings with it far greater rewards than financial success and social status. Nothing could persuade me to return to the kind of life Kelsey used to advocate and I once enjoyed: 12-hour working days, pressured deadlines, the fearful strain of office politics and the limitations of being a parent on quality time.
  In America, the move away from juggling to a simpler, less materialistic lifestyle is a well-established trend. Downshifting—also known in America as voluntary simplicity—has, ironically, even bred a new area of what might be termed anti-consumerism. There are a number of bestselling downshifting self-help books for people who want to simplify their lives; there are newsletters, such as The Tightwad Gazette, that give hundreds of thousands of Americans useful tips on anything from recycling their cling-film to making their own soap; there are even support groups for those who want to achieve the mid-'90s equivalent of dropping out.
  While in America the trend started as a reaction to the economic decline—after the mass redundancies caused by downsizing in the late 80s—and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle class downshifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.
  For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80s, downshifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life—growing your own organic vegetables, and risking turning into one—as a personal recognition of your limitations.

kindly read the text highlighted in Red!

Best wishes, Blueray

[ Last edited by blueray at 2008-6-26 10:09 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-6-26 21:53:15 |Display all floors

in the manner of a disgraced government minister

好像一个因丑闻下台的政府部长一样

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.