Author: fm1134

同一句型,两种不同的字典竟有两种截然不同的解释. [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2008-5-3 18:05:33 |Display all floors
Originally posted by jl2315 at 2008-5-3 12:10
idioms.thefreedictionary.com/would+just+as+soon

would just as soon
to prefer to.
I'd just as soon work at home and not have the hassle of the subway every morning.

单独的"would just as soon do A"解释为"宁愿做A"还可以理解,但如果是"would just as soon do A as do B"的话,由于"as A as B"本身就是"A和B一样"的意思,那么字面的意思很明显就是"做A和做B是一样的",也就是"做A也行 ,做B也行"的意思.
那么实际的意思是否真的会和字面的意思截然不同呢?

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-5-3 22:40:27 |Display all floors

说到底还是在两者之间的一种倾向性比较

Originally posted by fm1134 at 2008-5-3 06:05 AM

单独的"would just as soon do A"解释为"宁愿做A"还可以理解,但如果是"would just as soon do A as do B"的话,由于"as A as B"本身就是"A和B一样"的意思,那么字面 ...

可以灵活运用,视乎对A、B两种选择的喜恶程度,涵盖从 “要A不要B” 到 “倾向于A,但B也可以” 这两个极端之间的所有情况。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-5-3 23:53:56 |Display all floors
Originally posted by jl2315 at 2008-5-3 22:40

可以灵活运用,视乎对A、B两种选择的喜恶程度,涵盖从 “要A不要B” 到 “倾向于A,但B也可以” 这两个极端之间的所有情况。


不过,老外嘴里说出:"I would just as soon stay at home as go out for a walk."这句话的时候,想要表达的肯定是一种确定的意思,而不会是涵盖从 “愿意呆在家里而不愿出去散步” 到 “呆在家里也可,出去散步也行” 这两个极端之间的所有情况的不确定意思。而且这种确定的意思是大多数讲英语国家的人都认可的某种确定的意思.

[ Last edited by fm1134 at 2008-5-3 11:55 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-5-5 09:35:31 |Display all floors
"呆在家里也可,出去散步也行"---->  "那就干脆呆在家里算了", 因为"不用动",这是隐藏的语气. 这个结构一般带有隐藏的语气,上海出版社的解释是正确的.
If winter comes, can spring be frozen ahead?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-5-5 19:05:27 |Display all floors
Originally posted by househusband at 2008-5-5 09:35
"呆在家里也可,出去散步也行"---->  "那就干脆呆在家里算了", 因为"不用动",这是隐藏的语气. 这个结构一般带有隐藏的语气,上海出版社的解释是正确的.

这语气可隐藏得够深的!
不过,仅从形式上看,一个句子所能表达的意思是不止一种的.具体哪种是对的,要由大家约定的习惯来定.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-5-5 19:48:50 |Display all floors
这是一个习惯问题。个人觉的是第一种解释!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-5-8 09:26:45 |Display all floors
"would just as soon ...as.."前面还有"just"一词,而"just as ...as "是"恰如..."的意思,这不是更加肯定了<牛津..>解释的正确性吗?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.