Author: andrewyan

谨以此文献给先父和天底下所有的父亲!(汉译英,请指教和批评!) [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-4-4 10:52:18 |Display all floors
Originally posted by wchao37 at 2008-4-4 10:09
That's why it took 元奘(唐三藏) 19 years to translate 57 volumes of Buddhist scripts he brought back from India, working on a self-imposed tight schedule after the death of Tang Tai Zong (唐太宗).


i think thses 57 volumes helps plenty in the foundation of modern China!!!

As of now, even the dalai is loosing in his speeches clearly his lies
What's on your mind now........ooooooooooooooo la la....Kind Regards

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-4-5 09:09:54 |Display all floors
我衷心希望各位高人多多指点,多提宝贵意见,以便我们广大的英语爱好者朋友都收益!
再次谢谢!

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-4-6 13:16:36 |Display all floors
Sorry i can't understand,i will study English .

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-4-7 17:12:24 |Display all floors
Wow, it really strikes me that so many friends have viewed my article.
I do appreciate your comments, from which I will benefit a lot!
Thanks again to you all!

Andrew Yan

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-4-8 16:56:32 |Display all floors
it's a nice experience reading this post. and it's also funny

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-4-9 12:08:34 |Display all floors
多提宝贵意见
Your valuable advice and comments are cordially appreciated!
Thanks again!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-4-11 09:24:29 |Display all floors
我希望更多的人能阅读此文并提出宝贵意见

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.