Views: 8266|Replies: 15

小心碰头 [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2008-3-10 11:59:28 |Display all floors
昨天在新华书店的电梯入口看到这么一句 “小心碰头,be carefully focused" 我感觉这翻译的看的那么别扭啊
请教各位高手,“小心碰头”比较纯正的翻译是什么?拜赐啊谢谢~~

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-3-10 13:01:29 |Display all floors
watch out your head?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-3-10 14:49:46 |Display all floors
Originally posted by putin36 at 2008-3-10 11:59
昨天在新华书店的电梯入口看到这么一句 “小心碰头,be carefully focused" 我感觉这翻译的看的那么别扭啊
请教各位高手,“小心碰头”比较纯正的翻译是什么?拜赐啊谢谢~~


Don't try headbutting with something hard

for shorter version, try

Hard - don't headbutt

I know it isn't  纯正, but I do personally like reading signs in the tone.

[ Last edited by rouofhk at 2008-3-10 02:51 PM ]
世上就怕“认真”二字,I'll try my best

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-3-10 15:16:55 |Display all floors

Mind (that you) don't bang your head

简单地可在适当位置标:Mind your head. 虽然不是直译“碰头”,但英文意思应该明了吧?

地铁里经常听(看)到:Mind the gap. 英文很明白。但直译成中文恐怕也不甚明了。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-3-11 22:22:52 |Display all floors
thank u!

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-3-11 22:23:16 |Display all floors
thank u!

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-3-12 10:11:15 |Display all floors
小心:碰头!
butthead.jpg

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.