Views: 2408|Replies: 4

The Phases of Human Metamorphosis(e-c)practice [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-3-6 21:20:16 |Display all floors
By Martha Beck

  What goes on in the cocoon of change isn't always pretty, but the results can be beautiful. Martha Beck talks you through the four phases of human metamorphosis. Get ready to fly!

  在变化的茧中进行的活动也许不总是伤心悦目的,但是,结果却是美丽的。 Martha Beck就来 把人“蜕变”过程中四个阶段一一讲述给你听。 准备好起飞把!

I used to think I knew how some caterpillars become butterflies. I assumed they weave cocoons, then sit inside growing six long legs, four wings, and so on. I figured if I were to cut open a cocoon, I'd find a butterfly-ish caterpillar, or a caterpillar-ish butterfly, depending on how far things had progressed. I was wrong. In fact, the first thing caterpillars do in their cocoons is shed their skin, leaving a soft, rubbery chrysalis. If you were to look inside the cocoon early on, you'd find nothing but a puddle of glop. But in that glop are certain cells, called imago cells, that contain the DNA-coded instructions for turning bug soup into a delicate, winged creature—the angel of the dead caterpillar.

  过去我认为自己知道毛虫是如何变成蝴蝶的。 我认们先编茧 ,然后做在里面把六条腿长、四根翅膀出来,等等。我想如果我把茧剪开,就会找到蝴蝶状的毛虫,或, 毛虫状的蝴蝶, 就看过程进行到了哪一步。我错了,实际上,毛虫在茧里的第一步是蜕皮;留下一个软软的橡胶似的蛹。如果在早期朝茧内窥视,发现的只会是一团粘糊状东西。但是在“粘糊”内是特殊的细胞。这种称之为成虫细胞,其中含有的的DNA含有指示如何从一锅”虫子黏糊汤“变为一只精美、有翅膀的生物---死毛虫的天使。

If you've ever been through a major life transition, this may sound familiar. Humans do it, too—not physically but psychologically. All of us will experience metamorphosis several times during our lives, exchanging one identity for another. You've probably already changed from baby to child to adolescent to adult—these are obvious, well-recognized stages in the life cycle. But even after you're all grown up, your identity isn't fixed. You may change marital status, become a parent, switch careers, get sick, win the lottery.

  如果你经历过一次重大的人生转变,那么,这听起来会让你感到熟悉。 人类也会“蜕变”--不是身体上的;而是心理上的。 我们每个人都会在一生中经历体验数次的“蜕变”,将一个身份改变成其它一个身份。大概你已经从婴儿转变成为了儿童、青少年再到成年--这些是显而易见--在生命周期中很容易识别的阶段。但是,即便人们成年后,身份也不是固定不变。你的婚姻状态会改变;你会成为一位父母、改变职业,生病,赢得彩票。

Any transition serious enough to alter your definition of self will require not just small adjustments in your way of living and thinking but a full-on metamorphosis. I don't know if this is emotionally stressful for caterpillars, but for humans it can be hell on wheels. The best way to minimize trauma is to understand the process.

  任何重大程度足够大得让你改变对自我的定义的过渡将不仅仅需要在生活、思考上做出小的调整,而且要进行一次极端“蜕变‘。 我不知道它是不是会给毛虫带来感情上的压力,但是,对于人类来说,这简直就是情感上的”上刀山下火海“。 要最低减小其中感情创伤的最好方式就是去理解这个过程。

The Phases of Human Metamorphosis

Psychological metamorphosis has four phases. You'll go through these phases, more or less in order, after any major change catalyst (falling in love or breaking up, getting or losing a job, having children or emptying the nest, etc.). The strategies for dealing with change depend on the phase you're experiencing.

  心理蜕变包含了四个阶段。 这四个阶段,人们会在任何一次重大改变的”催化剂“后(爱情、分手、就业或失业、有了孩子、儿女不在身边,等等)都会大致上按照一个顺序来经历。

        Phase One: Dissolving      阶段一:溶解
        Phase Two: Imagining       阶段二:构想
        Phase Three: Re-Forming   阶段三:重新形成
        Phase Four: Flying              阶段四:起飞

[ Last edited by hly_2009 at 2008-3-6 09:28 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-3-6 21:22:26 |Display all floors
Phase One: Dissolving

Here's the Deal

The first phase of change is the scariest, especially because we aren't taught to expect it. It's the time when we lose our identity and are left temporarily formless: person soup. Most people fight like crazy to keep their identities from dissolving. "This is just a blip," we tell ourselves when circumstances rock our world. "I'm the same person, and my life will go back to being the way it was."

  改变的第一阶段是最恐惧的,尤其因为我们在这放方面没有受过教导的情况下。这是我们会失去自己的身份,临时处于无形状态:”人汤“。 大多数人会疯狂地要阻止身份溶解。当环境让我们的内心世界震荡时,我们告诉自己:“这只是一个小雨点,我还是原来的我,我的生活将回到从前那样”

Sometimes this is true. But in other cases, when real metamorphosis has begun, we run into a welter of "dissolving" experiences. We may feel that everything is falling apart, that we're losing everyone and everything. Dissolving feels like death, because it is—it's the demise of the person you've been.


What to Do

When we're dissolving we may get hysterical, fight our feelings, try to recapture our former lives, or jump immediately toward some new status quo ("rebound romance" is a classic example). All these measures actually slow down Phase One and make it more painful. The following strategies work better:


(1) In Phase One, live one day (or ten minutes) at a time. Instead of dwelling on hopes and fears about an unknowable future, focus your attention on whatever is happening right now.

  在第一阶段,一次生活一天(或十分钟)。 不要踌躇在对不可知的未来的希望和恐惧上,关注于此刻发生的任何事情。

(2)"Cocoon" by caring for yourself in physical, immediate ways. Wrap yourself in a blanket, make yourself a cup of hot tea, attend an
exercise class, whatever feels comforting.

  通过用实际的、立即的方法来照顾自己来“接茧”。 把自己抱在一个毯子里,给自己泡一杯热茶,参加锻炼班;任何让你感到舒服的活动。
(3)Talk to others who have gone through a metamorphosis. If you don't have a wise relative or friend, a therapist can be a source of reassurance.

  和那些经历了蜕变的其他人交谈。 如果你没有聪明亲戚、朋友,那么医疗学家也是一个让你放心的来源。
(4)Let yourself grieve. Even if you are leaving an unpleasant situation (a bad marriage, a job you didn't like), you'll probably go through the normal human response to any loss: the emotional roller coaster called the grieving process. You'll cycle through denial, anger, sadness, and acceptance many times. Just experiencing these feelings will help them pass more quickly.

  允许自己悲痛。即便你是在离开一个不愉快的环境(不好的婚姻,不喜欢的工作),你大概也许要经历常人对任何失去做出的反应:悲痛过程中情感起伏的'过山车’。你将经历许多次的:否认->愤怒->悲伤->接受的周期。 只要体验这些感受就能让它们更快地过去。

If you think this sounds frustratingly passive, you're right. Dissolving isn't something you do; it's something that happens to you. The closest you'll come to controlling it is relaxing and trusting the process.

  如果你认为这听起来足以感到令人沮丧的被动--你对了。 溶解并不是你要做什么;而是某件事发生在你身上。 你能做到的最大控制仅仅在于放松、信任这个过程。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-3-6 21:23:40 |Display all floors
Phase Two: Imagining

Here's the Deal

For those of us who have just a few tiny control issues, Phase Two is as welcome as rain after drought. This is when the part of you that knows your destiny, the imago in your psyche, will begin giving you instructions about how to reorganize the remnants of your old identity into something altogether different.

  对于那些在控制方面没有多少问题的人,第二部就像干旱后的降雨。 这是当你知道自己命运的那一部分的“你”--心理的”成虫“--开始教你如何重新将过去的身份组织成为某个完全不同东西的时候。

The word imago is the root of the word image. You'll know you're beginning Phase Two when your mind's eye starts seeing images of the life you are about to create. These can't be forced—like dissolving, they happen to you—and they are never what you expected. You're becoming a new person, and you'll develop traits and interests your old self didn't have. You may feel compelled to change your hairstyle or wardrobe, or redecorate your living space. The old order simply seems wrong, and you'll begin reordering your outer situation to reflect your inner rebirth.

  英文单词里的“成虫”("imago")就是英文单词“形象”的字根。当你的”心眼“(或慧眼)开始看到你将要创造的生活的景象时,那么就表明你开始了蜕变中的第二阶段。 这些不能强求--正如:在"溶解"阶段中一样,它们会在你身上发生--而且,他们绝对不是你过去预料到的。你在成为一个崭新的人;你将发展出过去的“自我”中不曾拥有的特质和兴趣。 你也许会有改变发型或衣着、或重新布置生活区域的冲动。过去的秩序似乎错了,你将开始重新安排外部环境秩序以反应出内心的重生。

What to Do

Here are some ways you may want to respond when you begin spontaneously imagining the future:
(1)Cut out magazine pictures you find appealing or interesting. Glue them onto a piece of butcher paper. The resulting collage will be an illustration of the life you're trying to create.

  把你认为有趣或有吸引力的杂志图片剪下来。贴在大张纸上。 所产生出的拚贴画将会是你努力创造的生活的图景。

(2)Let yourself daydream. Your job is to try out imaginary scenarios until you have a clear picture of your goals and desires. You'll save a lot of time, effort, and grief by giving yourself time to do this in your head before you attempt it in the real world.

  做白日梦。 白日梦的目的是为了尝试那些想象的场景;直到最后你对目标和渴望有了一个明确的想法。在现实生活中尝试之前,通过在大脑里进行,那么就能省去很多时间、努力和悲伤.

Phase Two is all about images: making them up, making them clear, making them possible. Moving through this stage, you'll start to feel an impulse to go from dreaming (imagining possibilities) to scheming (planning to bring your vision to fruition). Write down both dreams and schemes, then gather information about how you might create them.

  蜕变的第二阶段最为重要的是构想:"捏造',让它们清晰,让它们有可能. 通过这一阶段后,你会感到一种从梦想(想象可能性)去策划(计划将远景变为成果)的冲动. 请把梦想和策划写下来,然后,收集有关如何才可能实现它们的信息.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-3-6 21:24:51 |Display all floors
Phase Three: Re-forming

Here's the Deal

As your dreams become schemes, you'll begin itching to make them come true. This signals Phase Three, the implementation stage of the change process. Phase Three is when you stop fantasizing about selling your art and start submitting work to galleries, or go beyond ogling a friend's brother to having her set you up on a date. You'll feel motivated to do real, physical things to build a new life. And then…(drum roll, please)…you'll fail. Repeatedly.

  当你的梦想成为了计划,你将忍不住要去实现. 这就是第三阶段到来的信号--把改变过程中的落实阶段. 第三阶段是一个你停止自己的艺术品被卖出的幻想,而开始把它们送去画廊;或者停止注视一位朋友的哥哥;而是让她帮助你安排和他的一次约会. 你会有动力去做真实的,实在的事情来建立一个新的生活. 同样..(请来个鼓点..)..你会失败. 反复失败.

I've gone through Phase Three many times and watched hundreds of clients do the same. I've never seen a significant scheme succeed on the first try. Re-forming your life, like anything new, complex, and important, inevitably brings up problems you didn't expect. That's why, in contrast to the starry eyes that are so useful in Phase Two, Phase Three demands the ingenuity of Thomas Edison and the tenacity of a pit bull.

  我在第三阶段经历了许多遍,在很多我的顾客身上看到的也是一样.我从没有见过有哪个伟大的计划是在第一次尝试时成功的. 重新形成你的生活,就像任何新事物一样,是复杂的,且重要的,必然会导致你过去不曾预料到的问题. 这就是为什么,和那些在第二阶段晶莹闪烁的憧憬形成鲜明对比, 在第三阶段需要托马斯.爱迪生的灵敏和一条斗狗的顽强.

What to Do

(1)Expect things to go wrong. Many of my clients have an early failure and consider this a sign that "it just wasn't meant to be." This is a useful philosophy if you want to spend your life as person soup. To become all that you can be, you must keep working toward your dreams even when your initial efforts are unsuccessful.

  料到事情会不顺利. 我的许多客户都在早期遇到过失败都将之认为是"命中注定不会成功". 这是一个有帮助的哲学思想--如果你希望一辈子花时间做'人汤"的话. 要成为一切可能的人,你必须朝着梦想而努力--即便最初的努力是不成功的.

(2)Be willing to start over. Every time your plans fail, you'll briefly return to Phase One, feeling lost and confused. This is an opportunity to release some of the illusions that created hitches in your plan.
  愿意重新再来. 每当你的计划落空,你将短暂地回到第一阶段,感到失落和迷惑. 这就是一个释放出那些在你的计划中制造出"问题"的错觉的一次机会.
(3)Revisit Phase Two, adjusting your dreams and schemes to include the truths you've learned from your experimentation.

(4)Persist. Keep debugging and reimplementing your new-and-improved plans until they work. If you've followed all the steps above, they eventually will.

  坚持. 不断地调试和再实施你的新的改进后的计划直至它们奏效. 如果你遵循了上面所有步骤,计划终究一定会奏效.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-3-6 21:26:05 |Display all floors
Phase Four: Flying

Here's the Deal

Phase Three is like crawling out of your cocoon and waiting for your crumpled, soggy wings to dry and expand. Phase Four is the payoff, the time when your new identity is fully formed and able to fly.

  第三阶段就好比是从你的"茧"中爬出来,等待你脆弱,潮湿的翅膀干燥舒展. 第四阶段是收益,是当你的新的身份完全形成了,能够飞了的时候.

What to Do

The following strategies—which can help you optimize this delightful situation—are about fine-tuning, not drastic transformation.


(1)Enjoy! You've just negotiated a scary and dramatic transformation, and you deserve to savor your new identity. Spend time every day focusing on gratitude for your success.

  不久前,你经历了一次恐惧剧烈的转变,现在享受吧! 享用你的新身份是你应得的.每天花一些时间来感激你的成功.

(2)Make small improvements. Find little ways to make your new life a bit less stressful, a bit more pleasurable.

  做出小的改进. 找到来让你的新生活压力少一点点,快乐多一点点的小方法.

(3)Know that another change is just around the bend. There's no way to predict how long you'll stay in Phase Four; maybe days, maybe decades. Don't attribute your happiness to your new identity; security lies in knowing how to deal with metamorphosis, whenever it occur

  要知道另一个更改变也会如此疯狂. 没有方法能预测在第四阶段你能停留多长时间;也许数天,也许数十年.不要把你的获得的快乐归咎于自己的新身份上; 安全感是在于自知道如何应对蜕变--不论它何时发生.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email:
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.