Views: 2074|Replies: 0

Valentine's Day: It's not so much about love, actually(e-c)practice [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-2-14 14:17:29 |Display all floors
Valentine's Day: It's not so much about love, actually
情人节: 其实和爱情没很大关系
Wed Feb 13, 2008 8:44am EST

By Paul Majendie

LONDON (Reuters) - Eight million Americans admit they send themselves Valentine's Day gifts -- they may feel lonely and unloved but at least they will get something nice.

  伦敦(路透社)--有八百万名美国人承认会在情人节给自己送礼物--也许是感到孤独,”没人爱“,但至少还能在这样的节日里得到一些好东西。

British lovers ought to steer clear of Paris as a Valentine destination -- one in three picked the French capital as the city most likely to cause them to argue on a romantic break.

  英国情人们选择情人节度假地时应该“避开”巴黎--因为选择这座巴黎首都城市作为目的地的情人中有三分之一最有可能在度假时发生争执。

It's the time of year again when love is in the air -- or at least the pressure is on to show you really, really care on February 14.

  又到了每年爱情弥漫在空气里的时节--或者,至少,在这一天--二月14日--要去表达你有多么多么在乎的压力来到了

Surveys abound on what makes the perfect gift -- usually commissioned by a company trying to sell its Valentine wares -- but the way the big day for lovers is celebrated around the world could not be more different.

  有关情人节送什么样的礼物算完美的调查不尽其数--往往是一家公司为了打开自己情人节产品销路而委托进行--但是,这一重大日子里对世界各地的情人们来说存在迥然不同。

Saudi Arabia has banned red roses ahead of Valentine's Day, forcing couples in the conservative Muslim nation to think of new ways to show their love.

  情人节前沙特阿拉伯禁止出售红玫瑰,迫使在这个保守穆斯林国家的一对对有情人们要想出示爱的新方法。

The Commission for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice ordered florists and gift shop owners in the capital Riyadh to remove any items colored scarlet which is widely seen as symbolizing love, newspapers reported.

  据报道,该国的推崇美德防止恶行委员会(he Commission for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice)命令在首都利雅得花店和礼品店老板们把具有广泛被认为代表爱情的鲜红色的任何商品移除。

Violence in Naivasha, Kenya's key flower-producing town, has threatened the industry in the key period leading up to Valentine's Day but growers hope the damage will be limited.

  肯尼亚主要鲜花产地Naivasha市的暴力威胁到了在情人节之前关键时期的鲜花产业,但是种植者们希望这样的损失将会控制住。

They are also keeping their fingers crossed in the Netherlands.

  荷兰的人们同样在祈祷着。

Dutch auction house FloraHolland, the world's biggest flower auctioneer, still expects bumper sales in the run-up to the big day as romantic impulses outweigh worries about the health of the global economy.

  作为世界第一大鲜花拍卖商荷兰拍卖行,FloraHolland依然希望在这一重要日子到来之前有好销量;因为人们浪漫的冲动总是大于对全球经济健康的担忧。

It all used to be so simple -- buy your lover chocolates, roses or, if you are feeling very generous, diamonds.

  过去总是那么简单--给情人买巧克力、玫瑰、或,如果你感到很慷慨--买钻石。

But what if the diamonds financed wars, the cocoa beans were harvested by children and the roses grown in a pesticide mist?

  但是,万一钻石是被用去支助了战争了,收割可可豆的都是儿童劳动力;而玫瑰是在农药中成长的呢?

"Most roses in the U.S. are grown in Latin America. And they are grown in a way that uses a lot of chemicals," said Rene Ebersole at the environmental Audubon Magazine.

  环保杂志《Audubon Magazine》的Rene Ebersole 说:”美国多数玫瑰都在拉丁美洲种植。在生长过程中用到了许多化肥“

Ivory Coast, which grows 40 percent of the world's cocoa, has a persistent child labor problem, a U.S. State Department human rights report said.

  美国国务院一份报告称:在种植了世界上40%可可豆40%的Ivory Coast长期存在儿童劳动力问题。

Then what about blood diamonds -- the term referring to gems mined under brutal conditions and sold to support a war effort?

  那么"战争钻石”呢--这个词是指在残酷环境下挖掘出来,其出售用于支持战争的钻石?

However, incorrigible British bookmakers Ladbrokes believe that caution could still be thrown to the wind on the big day.

  固执己见的英国出版商Ladbrokes认为在情人节这一天给人们的警告依然会被抛到九霄云外。

They are offering odds of 2-1 that Prince William, second in line to the throne, will go down on bended knee and crown his on-off affair with girlfriend Kate Middleton by proposing.

  有人给继承王位排在第二位的威廉王子将单膝跪下向绯闻频频不断的女友Kate Middleton求婚开出了2:1的赔率。

Though of course this is a Leap Year, so if the future king doesn't get the job done on February 14, tradition dictates that Middleton can ask him to marry her on February 29.

  当然,虽然今年是闰年,如果未来的国王在二月十四日没有求婚,那么按传统规定皇室能要求他同她二月二十九日结婚。

(Additional reporting by Reuter bureaux in the United States, Kenya, the Netherlands and Saudi Arabia)

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.