Author: copchen

可译还是不可译---"鼠"不尽? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2008-2-4 12:03:45 |Display all floors
Originally posted by tumujerome at 2008-2-4 11:12
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills RATtling to no end!


tumu beat me to the punch with the rattling. My shorter version:

May your joy and fortune come RAT-tling in with the year 2008.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-2-4 13:37:51 |Display all floors
Originally posted by tumujerome at 2008-2-4 11:12
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills [color=red ...


高!实在是高!

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-2-4 18:18:30 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-2-4 18:20:14 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-2-4 21:35:10 |Display all floors
Originally posted by tumujerome at 2008-2-4 11:12
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills [color=red ...



Your translation is so great!!
Talk in English rather than talking about English.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-2-5 08:52:06 |Display all floors
Originally posted by nanogrok at 2008-2-3 23:03

  My shorter version:

May your joy and fortune come RAT-tling in with the year 2008.


This is really neat! I'm just loving it! And I will use it when writing cards tomorrow for the Year of the Rat.

I thought of something close to it while I was racking my brain to crack the RAT translation case. But I changed track because of an obsession of the double 鼠 in the original.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-2-5 11:07:19 |Display all floors
Originally posted by copchen at 2008-2-4 09:34
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

个人认为,这根本没办法译。但如果硬要译,我译成:

In 2008, you will be as happy as a mouse,  you will count bills as many as  ...


May you be ratly happy and absolutely ratking in in 2008
世上就怕“认真”二字,I'll try my best

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.