Author: perhapslove

"上火" 怎么说? [Copy link] 中文

jonathan has been deleted
Post time 2008-1-9 15:24:14 |Display all floors

一些中医的翻译术语,以作参考

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

jonathan has been deleted
Post time 2008-1-9 15:31:01 |Display all floors

为什么发不了回复呢

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

jonathan has been deleted
Post time 2008-1-9 15:33:36 |Display all floors

You can't edit your posts!

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-1-9 15:49:59 |Display all floors
suffer from endogenous fire
MAYDAY IS EVERY DAY

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-1-9 17:12:35 |Display all floors
上火是中医理论. 闲人聊天就按英语习惯说, 别说上火.  如果想给他讲中医, 你可以给他解释一下. 一般来说, 上火往往都是某种炎症.  中医理论是很难翻译的, 需要国家出面将通用术语标准化了, 可是, 我不知道这个工作做了没有. ...

但是中医翻译们已经开始努力了. 我看到一本中药学是中英文对照的, 将"火"翻译为"FIRE", 我觉得未尝不可. 有些东西不能随意西化.

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-1-10 00:38:05 |Display all floors
Originally posted by augustusq at 2008-1-9 05:12 AM
中医理论是很难翻译的, 需要国家出面将通用术语标准化了, 可是, 我不知道这个工作 ...

卫生组织(WHO)不久前做了一套。

Use magic tools Report

jonathan has been deleted
Post time 2008-1-10 09:17:51 |Display all floors

中医翻译参考

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.