Author: sunnyfairy

对翻译擂台2007121212的几处疑问 [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-1-8 08:10:55 |Display all floors
Originally posted by sunnyfairy at 2008-1-7 18:30

Sample Text嗯 大家都提了很多了,我也只是在对照自己的译文与参考译文时觉得有疑问的,很费脑筋啊!所以不想再比较对比了,要继续前进了呵呵


其实“比较对比”是一种很好的学习方法,从错误中学习,找正面和反面教材,这种方法不用太可惜。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-1-8 11:30:49 |Display all floors

刚刚看到这个告示:

http://www.chinadaily.com.cn/lan ... content_6372170.htm
四季翻译擂台赛暂停举办
[ 2008-01-04 21:08 ]

“四季翻译擂台赛”2007赛季第十二期比赛结束。ivy922选手获得一等奖,zyy197037,xiao0linda,linever选手获得二等奖,另外9名选手获得优秀入围奖。获奖情况请查看“积分排行”。

因改版需要,2008年度翻译擂台赛暂停举办,恢复时间将另行通知。感谢广大读者朋友对翻译擂台赛一直以来的支持和厚爱。

点击查看 获奖名单及获奖注意事项

  四季翻译擂台赛暂停举办
[ 2008-01-04 21:08 ]

“四季翻译擂台赛”2007赛季第十二期比赛结束。ivy922选手获得一等奖,zyy197037,xiao0linda,linever选手获得二等奖,另外9名选手获得优秀入围奖。获奖情况请查看“积分排行”。

因改版需要,2008年度翻译擂台赛暂停举办,恢复时间将另行通知。感谢广大读者朋友对翻译擂台赛一直以来的支持和厚爱。

点击查看 获奖名单及获奖注意事项

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-1-8 11:32:04 |Display all floors

刚刚看到这个告示:

四季翻译擂台赛暂停举办
[ 2008-01-04 21:08 ]

“四季翻译擂台赛”2007赛季第十二期比赛结束。ivy922选手获得一等奖,zyy197037,xiao0linda,linever选手获得二等奖,另外9名选手获得优秀入围奖。获奖情况请查看“积分排行”。

因改版需要,2008年度翻译擂台赛暂停举办,恢复时间将另行通知。感谢广大读者朋友对翻译擂台赛一直以来的支持和厚爱。

点击查看 获奖名单及获奖注意事项

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-1-8 14:11:16 |Display all floors
呵呵,这个借口好像很flimsy。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-1-8 21:57:05 |Display all floors
CITIC may want to deal with some of these very small, advanced technology firms. These emerging small companies would like to do business with countries such as China; however, they have concerns about such a relationship. My presentation reflects the thinking of these new small high technology companies.
获奖译文:
中国国际信托投资公司或许希望同一些这样规模小巧、技术先进的科技公司做生意。这些正在兴起的小型公司也愿意和像中国这样的国家打交道。无论如何,双方都关心这种合作关系。我的报告正反映了这些小规模高科技公司的想法。
参考译文:
中国国际信托投资公司可能愿意同某些拥有先进技术的小公司打交道。这些新出现的小公司也想同中国这样的国家做生意,他们对发展这种关系表示关心。我的报告反映了这些新的、拥有高技术的小公司的想法。


参赛者和裁判者都说这些小公司“关心[concerns]”这种关系,就没弄懂它们怎么个“关心”法。参赛者还知道用“无论如何”译however,裁判则很痛快,把however省略不译,显然他不知道为什么冒出个however:)

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-1-8 22:38:27 |Display all floors
Sample Text楼上的朋友说得很对啊!对比是个很好的学习方法!而且朋友水平很高啊!还有就是很希望擂台能继续办下去,因为可以练练翻译啊!

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-1-9 00:27:55 |Display all floors
英语教授把这里的concern 翻译为 关心 实在不应该。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.