Views: 5869|Replies: 8

被某种情绪或者场面感染了,应该如何说 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2008-1-4 10:40:26 |Display all floors
touched /moved?

也许不能用一个词来替换

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-1-4 11:22:24 |Display all floors
个人理解,“感染”和“感动”在汉语里的意思并不完全一样。前者有点传染(精神上)、跟着学的意思,我认为用infect, influence 等较合适。而后者用touch, move 等较合适。当然,要看上下文。

Example:

船长的勇气感染了他的船员。
The captain's courage infected his men.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-1-4 11:47:45 |Display all floors

Reply #2 copchen's post

谢谢回复,^_^

查了朗文字典,infect其中一条词义和我要表达的感染的意思似乎很像。

if a feeling or interest that you have infects other people, it makes them begin to feel the same way or have the same interest:

Lucy's enthusiasm soon infected the rest of the class.

我原以为infect专指医学上的感染。查了字典,发现似乎和中文一样,也有这种用于情绪上类比。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-1-4 12:04:00 |Display all floors
Hi:
How about "affected"?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-1-4 13:03:39 |Display all floors
how about  "so into it"

Use magic tools Report

jonathan has been deleted
Post time 2008-1-4 16:27:00 |Display all floors

touched

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-4-25 14:49:04 |Display all floors

overwhelmed by

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.