Author: younger_ryg

how to translate"动力" [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 15:18:01 |Display all floors
momemtum
Stay Hungry, Stay Foolish.

http://westmagz.com

http://catti.tianyablog.com
http://www.eoezone.com/bbs/forumdisplay.php?fid=18


http://reviews.cnet.com/4520-11455_7-6333605-1.html

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 15:31:53 |Display all floors

another

impetus

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 15:35:07 |Display all floors
steam
Stay Hungry, Stay Foolish.

http://westmagz.com

http://catti.tianyablog.com
http://www.eoezone.com/bbs/forumdisplay.php?fid=18


http://reviews.cnet.com/4520-11455_7-6333605-1.html

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 15:56:38 |Display all floors
我认为这里momentum, impetus, or steam都不好。

楼主的例句是:
什么是你学习的动力

如果是说“渐渐获得了动力”,那么这个“动力”就是“momentum, impetus, or steam”

而楼主的意思是促使去做某件事的另一件东西。而不是“动力”本身。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 16:45:45 |Display all floors
drive, itch, urge
Stay Hungry, Stay Foolish.

http://westmagz.com

http://catti.tianyablog.com
http://www.eoezone.com/bbs/forumdisplay.php?fid=18


http://reviews.cnet.com/4520-11455_7-6333605-1.html

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 17:46:08 |Display all floors

another

我查了一下,认为impetus是可以的,但是momentum 不行。
因为这里要说的是一个外在的力量,而不是内在的,momentum物理学里指物体本身具有的动量。

impetus和改革用的比较多。
而motivation多用于个人。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 17:47:12 |Display all floors
我认为这几个:drive itch urge 都不是最好的。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.