Author: neprahs

公司“厂务”可以翻译成STAFF SUPPORT? [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-8-7 16:25:14 |Display all floors
Originally posted by neprahs at 2007-8-7 16:20
类似于 后勤


“厂务”包含的内容不仅仅是后勤吧?
关于“厂务公开”,可以从网上查到许多,例如:

厂务公开是指企业的生产经营情况、重大决策、涉及职工切身利益的事项、干部廉洁自律情况向全体职工公布.二者同属于民主管理、民主监督的范畴.职代会是厂务公开的载体,也就是说职工代表大会是厂务公开的主渠道。。。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-8-7 16:32:23 |Display all floors
Originally posted by copchen at 2007-8-7 16:25


“厂务”包含的内容不仅仅是后勤吧?
关于“厂务公开”,可以从网上查到许多,例如:

厂务公开是指企业的生产经营情况、重大决策、涉及职工切身利益的事项、干部廉洁自律情况向全体职工公布.二者同属于民 ...



谢谢,不过你这个可能也是对“厂务”另外一种理解。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-8-7 16:45:31 |Display all floors
Originally posted by neprahs at 2007-8-7 16:32

谢谢,不过你这个可能也是对“厂务”另外一种理解。


对不起,我们搞翻译的,经常习惯于钻牛角尖。
我从来没有听说用“公司厂务”来表示后勤的说法,也许是某个地方的方言?也许是我孤陃寡闻。
我倒是知道“内务”的说法。如果是内务,可以译为:internal affairs

能否将你的原句或更多的上下文列出来呢?谢谢。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-8-7 16:48:24 |Display all floors
公司印名片
其中部门有:
总务
厂务
咨询
资财
等。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-8-7 16:49:11 |Display all floors
facility
staff support
IT
PMC dept.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-8-7 16:49:28 |Display all floors
谢谢,教学相长嘛

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-8-7 16:58:46 |Display all floors
哈,原来是印名片。我试一试:
Dept. of General Affairs
Dept. of Administration
Dept. of  Consultation
Financial Department

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.