Views: 24476|Replies: 26

请教一下 饺子的“馅” 用English怎么说啊 [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2007-8-5 04:59:27 |Display all floors
如题,饺子馅用英语怎么说啊 ,不会是 content of dumplings 吧

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-8-5 09:05:09 |Display all floors
dumpling filling

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-8-5 10:28:32 |Display all floors

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-8-5 22:27:47 |Display all floors

ravioli(题外话)

前不久在一篇文章中看到,某大学的美国外教总结的中式英语中有dumpling一词,说国际上通用的说法是 ravioli,如果你和老外说 dumpling,人老外不知道是饺子。我还是第一次看到这个说法,真的吗?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-8-6 00:26:49 |Display all floors
Thank you two  very much for sloving the problem for me.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-8-6 10:35:32 |Display all floors
Originally posted by tumujerome at 2007-8-5 09:05
dumpling filling

无论是包子饺子还是烧麦,老外都喜欢叫dumplings

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-8-6 11:01:00 |Display all floors
Originally posted by blossom228 at 2007-8-5 22:27
前不久在一篇文章中看到,某大学的美国外教总结的中式英语中有dumpling一词,说国际上通用的说法是 ravioli,如果你和老外说 dumpling,人老外不知道是饺子。我还是第一次看到这个说法,真的吗?

对从未见过饺子的外国人来说,无论如何称呼,他们都无法在脑海里形成一个“饺子”的图画。最准确的译法是直接用拼音jiao zi,但没听说过其物的老外更是一头雾水。根据字典定义,似乎ravioli比dumpling更接近中国的饺子。但习惯成自然,估计dumpling是用定了!
If winter comes, can spring be frozen ahead?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.