Author: cyc1275

"忽悠"怎么翻译比较合适? [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2007-6-26 16:28:54 |Display all floors
"huyou" is the best answer i  consider, it is just like the loanword,  maybe you can understand what meaning it is, but you can't know how to express it.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-6-27 15:51:58 |Display all floors
Originally posted by tumujerome at 2007-6-26 01:25
Benson Zhao is well-known for hoodwinking people into believing all kinds of nonsense.

this one is very good!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-6-28 13:37:09 |Display all floors
bamboozle和hoodwink是不错的选择。
忽悠是fool you转化而来? 这不是忽悠人吧?
If winter comes, can spring be frozen ahead?

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-6-28 13:43:47 |Display all floors

another

sway

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2007-6-29 08:11:03 |Display all floors
Originally posted by househusband at 2007-6-28 12:37 AM
bamboozle和hoodwink是不错的选择。
忽悠是fool you转化而来? 这不是忽悠人吧?


Are you saying that I was trying to 忽悠 fool you?  


.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-6-29 09:12:01 |Display all floors
Originally posted by jl2315 at 2007-6-29 08:11


Are you saying that I was trying to 忽悠 fool you?  


.

No, I was just  wondering. Because I remember one of my colleagues who comes from Heilongjiang saying that "huyou" had its root in their dialect. A slang word. Also, this word gained popularity after the TV short play, maiguai, which was played by zhao benshan, whose penchant is to play the farmer from rurual areas and throw out slang phrases to entertain the audiences.
If winter comes, can spring be frozen ahead?

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2007-6-29 09:13:49 |Display all floors
Originally posted by househusband at 2007-6-28 08:12 PM

No, I was just  wondering.  


But seriously, I was!

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.