Views: 15302|Replies: 19

"吃醋"应该怎么译啊? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2007-6-18 10:09:01 |Display all floors
这个这个...不太会啊.

还有"第三者",应该怎么译??

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-6-18 10:13:33 |Display all floors
a jealous third party

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-6-18 10:17:11 |Display all floors
how about "吃醋"

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-6-18 11:14:27 |Display all floors
Somebody jealous something or somepeople
You are so kind to help me in Eng!
Thanks~

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-6-18 11:48:14 |Display all floors
吃醋:be jealous
第三者:a third one

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-6-18 13:32:08 |Display all floors
green eyed monster?

[ Last edited by hly2008 at 2007-6-18 01:34 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-6-19 15:45:28 |Display all floors
wear yellow stockings

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.