Author: ronlee

how to say 放行条? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2007-6-14 21:32:02 |Display all floors

gate pass

sorry for having made such misunderstand, the 放行条 i mentioned about means a note someone needs to show to the guard to get the pass permition when he or she brings something with, such as big luggage, to pass out  a gate of a building. if u dont have such authoritative note, the gurd of the building will hold you.

one of a foreigner told me that it should be "gate pass", i am not sure if it's correct.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-6-17 13:41:16 |Display all floors
well, i think it's from Business English, especially in the transcation of goods,the receiver needs it to get the goods .release print the way i put it for when i handling business with a foreigner , he used this term ,i followed up!

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-6-17 14:07:11 |Display all floors
Originally posted by rovi297 at 2007-6-9 13:05
是不是以前进出解放区用的“路条”



Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.