Author: adeley

随领随用? [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-4-24 13:08:36 |Display all floors
...will be issued as and when needed.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-4-24 13:11:26 |Display all floors

fyi

...is available at any time....

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-4-24 14:01:39 |Display all floors
Originally posted by adeley at 2007-4-23 19:53
发放的焊条应存放在保温筒里,焊剂应随领随用
The issued welding electrodes shall be kept in the carrying case while the welding fluxes shall be used upon issuance.?

(译注:焊 ...

随领随用---要用的时候马上去领,领来了马上就用。备用的焊剂是放在烤箱里烘烤至200℃左右以供使用的,so it's called 随领随用。---> IF I READ THIS CORRECTLY::

The issued welding electrodes shall be kept in the carrying case while the welding fluxes SHOULD BE USED AS SOON AFTER IT IS ISSUED AS POSSIBLE.

[ Last edited by edchan at 2007-4-24 02:02 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-4-24 14:23:42 |Display all floors

Having a go

edchan's about got it, I think.

The issued welding rods should be stored in their insulated tubes; welding flux should be obtained only as needed.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-4-24 16:37:48 |Display all floors
中文改为“随用随领”好些:

发放的焊条应存放在保温筒里,焊剂应随用随领
The issued welding electrodes shall be kept in the carrying case while the welding fluxes should be obtained only as needed.

最终选择了Putneyswope's version, many thanks to all of you!

I think Edchan's version is the correct one to 随领随用, but now I have changed my Chinese version.

Laoxiang's...will be issued as and when needed, I don't know why both AS and When are used here? For emphasizing?
我能做什么?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-4-24 17:01:12 |Display all floors
Get it whenever you need it.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-4-25 05:14:03 |Display all floors
Originally posted by adeley at 2007-4-24 16:37
中文改为“随用随领”好些:

发放的焊条应存放在保温筒里,焊剂应随用随领
The issued welding electrodes shall be kept in the carrying case while the welding fluxes s ...

(If there is no timing for the flux to be used up)
after your change in Chinese,
the "will be issued as and when needed" is more suitable.
as and when needed = if your need is at 7am, you get it around 7am. ( as "and" when)

as needed -- I need it tomorrow at 9am, but i can get it today.
when needed -- I need it now. So i got it yesterday.

[ Last edited by edchan at 2007-4-25 08:59 AM ]

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.