Author: copchen

往事并不如烟 C-E [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-4-5 08:42:42 |Display all floors
I see. The words "privilege" or "luxury" are much better than "right" in this context.

能够悲伤也是一种权利。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-4-5 09:19:39 |Display all floors
学习ING...

个人觉得, dreamland 的"right"更贴近章先生的意思,

另外《往事并不如烟》和<伶人往事> 非常感人
Stay Hungry, Stay Foolish 求知若饥, 虚心若愚
www.youtube.com/watch?v=60cDHb-tvMA

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2007-4-5 09:56:50 |Display all floors

宁右勿左——我选择 right

“我想,能够悲伤也是一种权利。”

作者的本意可能是,在从前那个历史时期,你连悲伤的权利都没有。

只是一种理解,不一定对。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-4-5 10:47:39 |Display all floors
是写文革时期的吧?偶以为,翻译好一个句子,要先看通一整本书。
书名更是如此, 我一看到这个书名,脑里就蹦出个英文书名the Living Past/By-Gones,但纯粹是自己的猜想。
If winter comes, can spring be frozen ahead?

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-4-5 13:57:59 |Display all floors

another

the unforgettable past

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-4-5 16:21:52 |Display all floors

Reply #4 househusband's post

plain as it may be的用法很不错,来试一下最后一句:
By evannescence they call the old days, while old days deny.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.