Views: 3102|Replies: 4

how to translate “富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2007-3-22 21:54:36 |Display all floors
how to translate “富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”and "亡国灭种的民族危机" and "浩然之气概,不屈之节操"?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-3-24 14:57:23 |Display all floors
“富贵不能淫”有新译法经典翻译让英语考生出洋相-翻译-浙江在线-教育频道据文汇报报道上海市紧缺人才培训中心最近举行了一次高级口译考试,一些考生将“富贵不能淫”译成“be rich,but not sexy”(要富有,不要性感)、将“人之初,性本善”译成“since the beginning of human beings,sex is always good”(人之初,性都是很美好的)。 ...

for your reference:
It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2007-3-24 17:56:08 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-3-24 19:24:31 |Display all floors
富贵不能淫”译成“be rich,but not sexy
现在的学生也真是不容易啊,都是出来混的,何必呢
never say never

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-3-25 20:33:05 |Display all floors
Originally posted by andrewyan at 2007-3-24 14:57
“富贵不能淫”有新译法经典翻译让英语考生出洋相-翻译-浙江在线-教育频道据文汇报报道上海市紧缺人才培训中心最近举行了一次高级口译考试,一些考生将“富贵不能淫”译成“be rich,but not sexy”(要富有,不要性感 ...



Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.