Views: 2824|Replies: 4

公司的宗旨是:"以人为本,恩泽四方."怎么翻? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2007-3-20 13:02:38 |Display all floors
The aim of the company is: " Respecting the people, sharing the interest " ?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-3-20 13:59:17 |Display all floors
Literally, it means " to be human-oriented and to aim for the interest of the public". Adapted into a slogan, it can be "human-oriented and contributing to the public weal". But it doesn't sound as great in English as it does in Chinese anyway, probably due to cultural difference. It sounds way too lofty and even phony in a western culture, while it might be acceptable in the Chinese culture.
If winter comes, can spring be frozen ahead?

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2007-3-20 21:12:43 |Display all floors
Originally posted by househusband at 2007-3-20 12:59 AM

It sounds way too lofty and even phony in a western culture, while it might be acceptable in the Chinese culture.


I think "en ze sifang" coming from a commercial source sounds even phonier, but the Chinese are so used to phony promises from all directions and levels that they are all numb to it.


.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-3-20 22:13:07 |Display all floors
公司的宗旨是:"以人为本,恩泽四方."怎么翻?

The mission statement of our company: "Human first, Benifit the world"

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-3-20 22:13:37 |Display all floors

my try:-)

The mission statement of our company is "Human First, Benifit the World"

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.