Views: 4133|Replies: 9

非人的翻译,太难了。。。 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2007-1-11 20:56:57 |Display all floors
<现代大学英语-精读1>最后的“月色动人”那文章乱写的,不懂,这句咋译呢?
For example, when he had to make sure that he had his torch with him when he was outside in the evening, or  when the moon was due to rise late or was at its newest---a bright, distant sliver of white like a chink of light below a door in the sky.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-1-11 21:25:09 |Display all floors

try

例如,什么时候当他在夜晚外出时必须携带火把,或什么时候月亮会很晚才升起,什么时候是新月初现:一弯明亮的、挂在遥远天边上的白色薄片,就像是从天堂的门下边漏出的一丝光亮。

[ Last edited by copchen at 2007-1-11 09:55 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-1-11 21:42:44 |Display all floors
For example, when he had to make sure that he had his torch with him when he was outside in the evening, or  when the moon was due to rise late or was at its newest---a bright, distant sliver of white like a chink of light below a door in the sky.
好比,当他要确定在晚上在外面身变带了火把,或晚上月亮很晚出来或是新月----那一条亮亮的,遥远的银白,就好象天上门缝露出的光.

[ Last edited by hly2008 at 2007-1-11 10:01 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-11 21:47:10 |Display all floors
torch 是电筒吧?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-12 09:26:42 |Display all floors
Originally posted by elizer at 2007-1-11 21:47
torch 是电筒吧?


Yeah. British English, as opposed to American "flashlight"

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-12 11:32:28 |Display all floors
当出门要带手电的时侯,或当新月初起的时侯。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-12 11:53:05 |Display all floors
好象,似乎,原文多了一两个when,?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.