Views: 52954|Replies: 81

(欢迎大家积极参与)每日一句 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2007-1-9 17:28:24 |Display all floors
重视积累,从平时一点一滴做起。每日一句俚语或者常用语,欢迎各位英语爱好者踊跃参与。Come on! Join us!

Autumn harvest is about to start.

快要秋收了。

Be about to 即将…….如He was about to start. 他即将动身。

第一天,多发一个吧^_^

1)Moderator是版主唯一公认的称呼。中文的论坛里我们常常戏称“版主“为“斑竹”,但在英文里绝对没有人会认同bamboo的用法。



2)Newbie是新人/成员。也有拼成noobie,nube甚至n00b的,但这些不规则拼法往往带有强烈贬义。



3)Bump或者bump up相当于中文里的“顶”。如果你要表达“顶帖”,可以来个简单的"Bump!",或者完整的"I'm going to bump the thread (up)." "Support!"或者"Up!"都是非常不正规的用法。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-10 10:16:05 |Display all floors
I am having a beef with my boyfriend.

我和我男朋友现在关系紧张。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
如果一天你的外国朋友对你说:“Buddy, I've been through hell. I'm having a beef with my boss。”你该怎么回答?祝贺他和老板一起吃牛排,工作关系有新发展吗?那你的朋友一定不会再和你一起吃牛排了。

在这个俚语里,beef意为“an argument”(争论、争吵)或“a complaint”(抱怨)。所以短语have a beef with sb就是“与某人发生矛盾,关系紧张”的意思。这种用法最早出现于19世纪后期的美国。

在人类历史的大部分时间里,beef一直被看作是健康的食品,力量的来源。近几百年有关牛肉的俚语也都印证了这点。如果称赞一个人强壮,我们可以用beefy(健壮的,结实的)来形容他。而词组beef up则表示“加强,补充(人数、兵力)”等。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-11 12:01:43 |Display all floors
I thanked him an awful lot.

我非常地感谢他。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
我想各位读者对于 a lot 这样的用法都不陌生。A lot 就是很多的意思,也就相当于 so many (用于可数名词),或是 so much (用于不可数名词)。比方说今天本来晚餐是打算少吃点,没想到饭后妈妈居然又煮了红豆小汤圆,所以到头来还是吃太饱了。这种情况我就可以说,"I ate too much tonight." 或是 "I ate a lot today."。但是呢?老美光讲 a lot 还不过瘾,他们又把 a lot 这个片语,硬是加上一个 awful (恐怖的) 变成了 an awful lot,意即不但是很多,而且是「恐怖」地多。例□ p "I ate an awful lot." 就是说吃的东西多到恐怖的地步,可能肚子都胀起来了。
基本上,所有包含 a lot 的句子都可以加上一个 awful 而变成比较夸张的讲法。比方说吧,a awful lot 这样的用法常被用在表达自己的谢意或是感谢人家的帮忙时。例如,"I thanked him an awful lot." (我非常地感谢他。) 或者是 "I owe her an awful lot." (我亏欠她太多了。) 加上 awful 可以表现出一种发自内心,由衷地感谢对方的诚意。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-12 09:58:19 |Display all floors
need a place to stay.

我需要一个地方过夜。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
这样的句子看似简单, 但我觉得大家都听得懂但不会这样用, 因为中文说过夜, 我们会习惯说成 "I need a place to sleep"。 但老美不这么说的, 他们会用 stay 这个动词。 所以你要跟老美说, 你可以来我家过夜, 就是, "You can stay my place"。 这句话在 "Fight Club" 这部电影里当男主角走头无头时, 他的幻影 Tyler 就对他说了, "You can stay my place"。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-12 23:16:26 |Display all floors
The hand gives a rose keeps some of its perfume.
I like this sentence. :)
No pains, no gains. My name is andreas Zhang.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-13 10:06:08 |Display all floors
Let's call it a day.   

我们今天就到这儿吧。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-1-14 11:53:14 |Display all floors
Who is in charge here?   

这里谁负责?


Who is in charge here?
It is me, what can I do for you ,please?
I suspect you are the burglar about the apartment being burgled last night.
me? Absolutely impossible. I was always in the house last night until this morning. Franco can witness it. You can asked Franco about that.
"I can witness my boss was always in the flat last night." Franco said.
I hope you are innocent. If you are the burglar, I will arrest you immediately.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.