Views: 3926|Replies: 5

合同翻译,请帮忙check, check. [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-12-1 10:54:04 |Display all floors
1. 乙方签署本合同书时已视甲方为其货物出口运输代理人。
2.甲方必需为乙方提供完善的服务,为乙方办理好协议内之各种出运手续。
    3.甲方有责任有义务配合乙方及船公司处理好运输环节中的各项事宜,但对船期延时抵港,延时开船,爆舱甩柜,中转,报关延误等非甲方所能控制而产生的一切责任和费用不负担赔偿。
    4. 乙方可对托运物品自愿选择购买保险,对已投保的托运物品发生丢失,损毁等,则按保险条款赔偿。对乙方的其他损失或间接损失,甲方不承担赔偿责任。
    5.乙方托运货品均为中华人民共和国法律法规允许范围内之合法流通货品,否则所导致的一切经济、法律责任,风险,后果等均由乙方承担。
    6.非甲方原因而产生的费用(如:查柜、改船、压车、放空等)一律实报实销。
    7.如乙方因托运单填写错误或资料不全引起的货物不能及时出运,运错目的地,提单错误不能结汇,不能提货等而产生的一切责任,风险,纠纷,费用等由乙方承担。
8.乙方拒付海运等费用给甲方时,甲方有权扣押,留置其货物及物权凭证。
9.甲、乙双方需本着公平合理、长远合作、互利互惠的原则,在合同范围内完成各自应尽之义务。
10.甲、乙双方若无其它异议,本合同一经签署,立即产生法律效应。

Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract:

1.        Party B shall grant Party A as its export shipping agents at the signature of this contract.
2.        Party A must provide Party B with best services, and do all the shipping procedures for Party B upon agreement between both parties.
3.        Party A has the responsibility and obligation to well cooperate with Party B and the carrier for settling all issues occurred during consignment period, however, Party A will not hold any liability for expenses and losses caused by circumstances beyond Party A’s control, such as vessel delayed in departure and arrival, delayed customs clearance, transshipment or爆舱甩柜 .
4.        Party B can choose to buy insurance for cosigned items. If any losses or damages occurred to the insured items, Party B can claim for compensation according to the insurance. Party A will not bear any liability for any other direct or subsequent losses to Party B.
5.        The consigned goods must be legal circulation product according to the rules and regulations of P.R.C., otherwise all financial, legal risk and responsibilities should be assumed by Party B.  
6.        All expenses occurred not out of Party A’s reason (such as: inspection fee, change of vessel,  ) ,  Party B need absorb all the cost.  (如:查柜、改船、压车、放空等)
7.        If due to Party B write incorrect or incomplete message on the shipping note, which caused following subsequent result: delayed to deliver, deliver to wrong place, incorrect B/L & can not do exchange settlement, can not pick up goods. Then all the responsibility, risk, conflict or expenses shall be assumed by the Party B.
8.        If Party B reject to pay the ocean freight to Party A, then Party A reserves the right to detain or withhold the goods and document of title to the goods belong to Party B.
9.        Both parties will fulfill contract obligations base on the principle of mutual benefit, fair and reasonable long-term cooperation.
10.        If no party contradicting, this contract goes into effect upon signing it.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-12-1 16:56:28 |Display all floors

提点小意见

1. 乙方签署本合同书时已视甲方为其货物出口运输代理人。
1.Party B shall grant Party A as its export shipping agents at the signature of this contract.

shall grant, 将?从语法上应该是will?意思上,不是“将要”,而是签字后立即生效。这应该表达出来。
signature 指“签名”“签字”,at the signature 作何解?是不是应该是at the moment of ....?

试改为:
1. Party A will become the export shipping agent of Party B once the contract is signed

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-12-1 17:45:14 |Display all floors

Thank you for your help, thanks!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-12-1 18:50:11 |Display all floors
occurred -->inccured

If Party B reject to pay the ocean freight to Party A, then Party A reserves the right to detain or withhold the goods and document of title to the goods belong to Party B.

If Party B rejects payment of ocean freight to Party A,  (reject 是及物动词,)

Party A reserves the right to ....(不需要then)

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-12-1 22:48:42 |Display all floors
10.甲、乙双方若无其它异议,。。。
10. If no party contradicting,......

试改为:
If there are no objections from the two parties,......

另外,
9.Both parties will fulfill contract obligations basing on the principle of mutual benefit, fair and reasonable long-term cooperation.

[ Last edited by copchen at 2006-12-1 10:57 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-12-2 10:27:07 |Display all floors
Both parties will fulfill contract obligations basing on the principle of mutual benefit, fair and reasonable long-term cooperation.

basing on-->based on

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.