Author: copchen

诚聘迎宾服务员(女)广告词翻译 C-E [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-12-1 18:17:05 |Display all floors
Originally posted by tumujerome at 2006-11-30 06:43 AM
身高1.60-1.70,18-22周岁。口齿伶俐,五官端正,品德良好,有相关工作经验者优先。
Height: 1.60 -1.70m.
- Age: 18 - 22
- Well-groomed, good appearance
- Excellent communication skills with clear enunciation
- Good moral records
- Relevant work experience an asset
I'd adapt tumu's with a few minor changes:
    - Age: 18 – 22 years old
    - Well-groomed, good appearance
    - Excellent communication skills with clear enunciation
    - Good character
    - Relevant work experience a plus.
Yeah, I know the "years old" part seems obvious but we don't want people thinking something like "dog years."
中文我不会读也不会写。Really, I don't.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-12-1 19:09:41 |Display all floors
I think "years of age" is better than "years old";-)  I'd like to use "old" cautiously on people.

[ Last edited by hly2006 at 2006-12-1 07:11 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-12-1 22:12:34 |Display all floors
Jeff, tumu等大师出手不凡,让我等学了很多!这些是在书本上很难学到的!非常感谢!

对于我们这样没有在英语国家长期生活过的,经常是越简单的话,越说不地道。翻译起来就更是如此,不是不伦不类,就是Chinglish。

今后将多进行此类练习,希望大家多参与,并获得“重量级”高手们的指点。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.