Author: vinvin

怎么翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪??? [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-11-28 09:50:39 |Display all floors
A


QUOTE:
eyes of the same origin, once they meet, are to rain.
B


QUOTE:
Fellow villager to fellow villager; tears to tears.


thanks for your explanation, Jeff.:)
oops! as a non-native speaker, i feel it could be tough sometimes to narrow the gap with native speakers in understanding the language. i would say that your explanations are convincing. i guess people here must trust in you very much. in my view, when translate sth, i prefer the practice of conveying the original meaning in a direct and simple way , at least not making people confused in understanding. so i prefer the version of "meeting people from home brings tears to the eye.", and honestly, poetic versions are harder for handling.

reference from 《新世纪汉英大词典》(外研社)

老乡:fellow townsman; fellow villager
老乡见老乡,两眼泪汪汪
when fellow townsmen meet, their eyes are full of happy tears.

another meaning of 老乡 is: a friendly form of address to a countryman.
eg. 老乡,这是到车站去的路吗?--->hi, there! is this the right road to the station?
私は花の子です。名前はルンルンです。。。。。。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-11-28 10:07:47 |Display all floors
reference from 《新世纪汉英大词典》(外研社)

老乡:fellow townsman; fellow villager
老乡见老乡,两眼泪汪汪
when fellow townsmen meet, their eyes are full of happy tears.


in comparison with the version from the reference, i think many versions here are close to, not missing the meaning quite a lot(including my versions, i guess).:), what we miss is that the tears are happy tears, not sorrow tears!:)
私は花の子です。名前はルンルンです。。。。。。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-11-28 10:17:38 |Display all floors

Misty-eyed as they are, fellow villagers bumped into each other.

老乡见老乡,往往是不期而遇,所以不用meet;两眼泪汪汪,不一定要流出来,所以用misty

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-11-30 09:50:32 |Display all floors
Thanks all of you, i learned a lot from you!

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-12-13 17:13:33 |Display all floors

Fresher check in.

Here,i find lots of pals who love english somuch.I'm ashamed of my pool english.请多多关照(how to say it in english?)

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-12-21 20:01:11 |Display all floors
get eyes-watering when meeting old companies once in the hometown

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-12-21 20:13:22 |Display all floors

another 2 cents

Fellows from the same place, find out later with watery eyes.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.