Views: 2843|Replies: 3

谁来帮我翻一下这句话,谢谢 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-9-8 17:32:54 |Display all floors
The bank, already listed in Shanghai, has received a warm welcome its institutional tranche, which accounts for 90 per cent of the IPO for corporate investors, was 12 times covered on Monday, the first day it accepted subscriptions.

对金融术语不是很了解,希望得到专业指点,谢谢:)

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-8 21:31:25 |Display all floors
institutional tranche理解:机构股份就是指该银行的发行股
corporate investors公司购买者?
covered 购买?
如果搞清上述词汇,就好翻译了。我不会了。期待高手

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-8 22:33:47 |Display all floors
谢谢,呵呵,基本上我也是这么理解得,但是觉得很搁人,希望能得到比较精确一点的翻译

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-9 12:06:55 |Display all floors
我的理解是這樣的:

這間已在上海掛牌的公司,(這次到別處第二上市)很受到包銷商(underwriters)的歡迎,而包銷商會包銷這次上市中九成的股票給機構投資者(corporate investors).星期一一開始接受認購時已經超額認購12倍了.

可能有錯,請多加指正.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.