Views: 1384|Replies: 5

英文俗话:My son is my son, till...... [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-3 15:07:18 |Display all floors
My son is my son, till he hath got him a wife; but my daughter's my daughter all the days of her life.
试译:
儿子娶媳妇前是我的,女儿一辈子都是我的。
惭愧!译得太糙了。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-3 15:21:59 |Display all floors
哈哈,来个杜撰。
儿子娶了媳妇忘了娘,女儿一生都喊娘。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-3 15:23:29 |Display all floors
儿子娶了媳妇忘了娘, 还是生女好命呀.
If winter comes, can spring be frozen ahead?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-3 15:25:14 |Display all floors

呵呵

想起两句中文,不过套用在这里好象不合适:

娶了媳妇忘了娘;女儿是娘的小棉袄。

试译:婚前的儿子是儿子,女儿一辈子是女儿。
译不好:(
爱翻译,痛并快乐着
www.transalon.cn

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-3 15:26:03 |Display all floors
Originally posted by aliceqiu at 2006-8-3 15:21
哈哈,来个杜撰。
儿子娶了媳妇忘了娘,女儿一生都喊娘。



这个好!
爱翻译,痛并快乐着
www.transalon.cn

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-3 15:31:30 |Display all floors
Originally posted by aliceqiu at 2006-8-3 15:21
哈哈,来个杜撰。
儿子娶了媳妇忘了娘,女儿一生都喊娘。

这个好

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.