Author: ptbptb

上一课:Eye Hospital不是Chinglish!  Close [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-7-29 20:12:19 |Display all floors
Originally posted by buaawj at 2006-7-29 20:02
“Ophthalmology Hospital”也没有错啊!!!“Ophthalmology Hospital”或者eye hospital 是不同的表达方法而已!!![/font]



hey, please open your EYES wide! 人家楼主又没有说Ophthalmology Hospital错了!现在是eye hospital 含冤受屈。是它需要得到平反!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-29 20:16:48 |Display all floors
Originally posted by buaawj at 2006-7-29 20:02
“Ophthalmology Hospital”也没有错啊!!!“Ophthalmology Hospital”或者eye hospital 是不同的表达方法而已!!![/font]


原评论删去

[ Last edited by ptbptb at 2006-8-25 07:56 AM ]

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2006-7-29 20:21:55 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-29 20:36:32 |Display all floors
我觉得这件事情有不少经验教训值得记取。

头一条是普通人不必被“权威”吓倒,以为凡是“权威”说的都是绝对正确的,是真理。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-29 21:28:35 |Display all floors
对“权威”们来说,也有必要检讨一下,为什么会出这样的笑话。“知之为知之,不知为不知,是知也。”千万不能信口雌黄,凭“资格”吓唬人。

错了一个字(“知”错为“只”),改过来了。

[ Last edited by ptbptb at 2006-7-29 09:45 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-7-29 21:32:17 |Display all floors
Originally posted by ptbptb at 2006-7-29 21:28
对“权威”们来说,也有必要检讨一下,为什么会出这样的笑话。“知之为知之,不只为不知,是知也。”千万不能信口雌黄,凭“资格”吓唬人。


strongly support!
lovemaking is the only  solution  between lovers who cannot express their love in  words.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-30 06:00:32 |Display all floors
发言中举了三个中英译例,结果有一个错得离谱,而且是在国际翻译论坛,这样就显得很不得体,难免贻笑大方。正确的占三分之二,错误占三分之一:也许这就恰好反映了目前译界的现状?

[ Last edited by ptbptb at 2006-8-15 03:18 PM ]

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.