Author: copchen

“游轮”还是“邮轮”?英文怎么说? [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-20 14:33:47 |Display all floors
passenger ship

Titanic

a large British passenger ship which was people considered impossible to sink, but which hit an iceberg        in the Atlantic Ocean on its first journey in 1912, and as a result sank, killing more than 1500 of its passengers. There have been many books and films about this event. People sometimes use the phrase "like re-arranging the deck chairs on the Titanic" to describe the actions of a person or organization which makes small and useless changes to a situation, when the situation is already hopeless and certain to fail

[ Last edited by hly2006 at 2006-7-20 02:35 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-21 14:50:56 |Display all floors
有邮轮之说,英文是 mail boat; mail liner.
私は花の子です。名前はルンルンです。。。。。。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-21 14:58:02 |Display all floors

现在通行的邮轮行业用cruiser的比较多。

早期豪华邮轮都有携带传送邮件的功能,所以名称里会有一个“邮”字。但现在所说的邮轮往往是指给乘客提供种种超级享受的几层楼高的巨轮,这种船已经不再承担邮件业务,和单纯的mail liner 是不同的。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.