Views: 5463|Replies: 9

四川的“凉粉”如何翻译? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-7-11 15:00:07 |Display all floors
有个老外叫凉粉 Bean Curd Noodle. 这对吗?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-11 15:05:09 |Display all floors
似乎用noodle不恰当

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-7-11 15:10:58 |Display all floors
又有人翻译以下几种,你看如何呢?
grass jelly 凉粉
agar jelly
the bean jelly

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-7-11 15:16:17 |Display all floors
四川的凉粉一般分为三种:用豌豆做的叫白凉粉,用大米做的叫米凉粉,还有一种用绿豆做的则叫“片粉”。四川名小吃中的“川北凉粉”即是用白凉粉制作的,“洞子口张凉粉”是用米凉粉制作的,而“梓潼片粉”则是用片粉制作的。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-11 15:42:57 |Display all floors
凉粉的形状不是米粉的形状,而是和豆腐差不多,我们这叫凉豆腐

mint jelly?

[ Last edited by hly2006 at 2006-7-11 03:45 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-7-11 15:57:00 |Display all floors
liang fen ,it's the best.
What do you think about choclate ? is there a Chinese name for it?

[ Last edited by ivsher at 2006-7-11 03:59 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-7-11 20:45:30 |Display all floors
(Various types of ) jelly noodles - close enough, I believe.  :)

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.