Author: julilyye

一分价格一分货,咋翻译呀? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-7-24 14:17:25 |Display all floors
谢谢各位了,呵呵

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-7-26 11:11:42 |Display all floors

value depends on expense

value depends on expense.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-7-26 13:39:25 |Display all floors

try

appropriate price for the right goods

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-7-26 13:57:18 |Display all floors
another way of saying "you get  what you pay for":  what you pay is what you get.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-7-26 14:21:35 |Display all floors
"You get what you pay for " is better version

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-26 18:13:07 |Display all floors
It depends on the context.

The most "natural" ones are below:

These two are similar:

     The higher the price, the better the quality.
     You get what you pay for.
     — used in the negative sense (like "If you pay a low price, you can't expect good quality") and positive,

     It is worth every penny (= expensive but worth it in terms of quality, luxury)

     It's money well spent. (emphasizes a wise or prudent choice)

     A good buy! (emphasizes low price)

What is the context?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-26 18:19:57 |Display all floors
Thanks for your explanation!!

the chinese sentence is always used in advertisement by sellers.  For example, by a fruit  vendor's stand.


[ Last edited by hly2006 at 2006-7-26 06:22 PM ]

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.