Views: 2179|Replies: 3

中国特色词汇的翻译 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-7-6 14:00:20 |Display all floors
中华民族的喜庆节日( Chinese Festivial ) 国庆节 National Day 中秋节 Mia-Autumn Festival 春节 Spring Festival 元宵节 Lantern Festival 儿童节 Children's Day 端午节 Dragon Boat Festival 妇女节 Women ' s Day 泼水节 Water-Splashing Day 教师节 Teachers ' Day 五四青年节 Youth Day 中国独特的传统饮食( Unique Traditional Chinese Foods ) 馄饨 wonton 锅贴 guotie (fried jiaozi) 花卷 steamed twisted rolls 套餐 set meal 盒饭 box lunch; Chinese take-away 米豆腐 rice tofu 魔芋豆腐 konjak tofu 米粉 rice noodles 冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅 chafing dish 八宝饭 eight-treasure rice pudding 粉丝 glass noodles 豆腐脑 jellied bean curd 中国新兴事物( Newly Sprouted Things ) 中国电信 China Telecom 中国移动 China Mobile 十五计划 the 10th Five-Year Plan 中国电脑联网 Chinanet 三峡工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope 京九铁路 Beijing ?C Kowloon Railway 扶贫工程 Anti-Poverty Project 菜篮子工程 Vegetable Basket Project 温饱工程 Decent-Life Project 安居工程 Economy Housing Project 扫黄 Porn-Purging Campaign 西部大开发 Go-West Campaign 具有文化特色的现代表述 大陆中国 Mainland China 红宝书 little red book 红色中国 socialist China 四化 Four Modernizations 终生职业 job-for-life 铁饭碗 iron rice bowl 大锅饭 communal pot 关系户 closely-related units 外出打工人员 migrant workers 关系网 personal nets, closely-knitted guild 五讲 ( 讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德 ) : the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals 四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment 近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督 grass-roots supervision 基础税率 base tariff level 婚介所 matrimonial agency 婚外恋 extramarital love 婚纱摄影 bride photo 黑心棉 shoddy cotton 机器阅卷 machine scoring 即开型奖券 scratch-open ticket/lottery 集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development 价格听证会 public price hearings 甲 A 球队 Division A Soccer Team 家政服务 household management service 假帐 accounting fraud 加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion 叫板 challenge; pick a quarrel 矫情 use lame arguments 渐进式台独 gradual Taiwan independence 借调 temporarily transfer 扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group. 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption 安居工程 housing project for low-income urban residents 信息化 in& # 102;ormation-based& # 59; in& # 102;ormationization 智力密集型 concentration of brain power& # 59; knowledge-intensive 外资企业 overseas-funded enterprises 下岗职工 laid-off workers 分流 reposition of redundant personnel 三角债 chain debts 素质教育 education for all-round development 豆腐渣工程 jerry-built projects 社会治安情况 law-and-order situation 民族国家 nation state “台独” "independence of Taiwan" 台湾当局 Taiwan authorities 台湾是中国领土不可分割的一部分。 Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 台湾同胞 Taiwan coMPAtriots 西部大开发 Development of the West Regions 可持续性发展 sustainable development 风险投资 risk investment 通货紧缩 deflation 扩大内需 to expand domestic demand 计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 网络空间 cyberspace 虚拟现实 virtual reality 网民 netizen ( net citizen ) 电脑犯罪 computer crime 电子商务 the e-business 网上购物 shopping online 应试教育 exam-oriented education 学生减负to reduce study load 总裁助理 assistant president 综合治理  comprehensive treatment 安居工程  housing project for low-income urban residents下海  plunge into the commercial sea 下网  off line 小康之家  well-off family; comfortably-off family 新秀  up-and-coming star, rising star 新新人类  New Human Being  ;  X Generation 信息港  info port 摇钱树  cash cow 形象小姐  /  先生  image representative of a product or a brand 易拉罐  pop can 虚拟网  virtual net 学生处  students' affairs division 在职博士生  on-job doctorate 研究生毕业证  /  学位证  graduate diploma/graudate degree'sdiploma 早恋  puppy love 以人为本  people oriented; people foremost义务教育  compulsory education 运球  dribble 应试教育  examination-oriented education system 舆论导向  direction of public opinion 招生就业指导办公室  enrolment and vocation guidance office 证券营业部  stock exchange; security exchange 知识产权  intellectual property rights 中专生  secondary specialized or technical school student 中流砥柱  mainstay, chief corner stone 专卖店  exclusive agency; franchised store 自我保护意识  self-protection awareness 综合国力  comprehensive national strength 综合业务数字网  integrated service digital network (ISDN) 公正、公平、公开  just, fair and open 好莱坞大片  Hollywood blockbuster 黄金时段  prime time 假唱  lip-synch 劲射  power shot 拉拉队  cheering squad 来电显示电话机  caller ID telephone 论文答辩  (thesis) oral defense 泡沫经济  bubble economy 票贩子  scalper, ticket tout 拳头产品  competitive products; knock-out products; blockbuster 三角恋爱  love triangle 三 维 动 画 片  three-dimensional animation "  扫黄  "  、  "  打非  " eliminate pornography and illegalpublications 申办奥运会  bid for the Olympic Games 市场疲软  sluggish market 实现中华民伟大复兴  bring about a great rejuvenation of the Chinesenation 素质教育  education for all-around development 筒子楼:  tube-shaped apartment 脱贫致富  cast (shake, throw) off poverty and set out on a road toprosperity 网吧  Internet bar 网恋  online love affair 网上冲浪  surf the Internet 网上交易平台  online trading platform 网友  net friend 无人售票  self-service ticketing 无绳来电显示电话  cordless telephone with caller ID 无线应用协议  WAP  (  wireless application protocol  ) The classification for the commodities: 1.frozen food 速冻食品 2.dairy products 牛产品 3.packaged foods 包装食品 4.cleaning supplies 清洁用品 5.personal-care supplies 个人护理用品 6.toys 玩具 7.car-care products 汽车护理用品 8.yard-care products 庭院护理用品 Different stores 1.Convienience store 便利店2.Grocery store 小卖部 3.Supermarket 超市 4.Drug store 药店 5.Department store商场6.Discount store 打折店7.Factory outlets厂家直销点8.Specialty shop 专卖店9.Shopping mall/shopping center 购物中心 1.Houshold department: dish 碟子 silverware 银器 cooking utensils 厨具 pots 壶 pans 锅 2.Hardware department: tool工具paint涂料light-fixture灯饰plumbing supplies home improvement products 家庭装修用品 3.Appliance department: sewing machine 缝纫机 washer 洗碗机 dryer 烘干机 refrigerator 冰箱 vacuum sweeper 吸尘器 water heater 热水器 washing machine 洗衣机 air comditioner 空调 electric cooker 电炉 microwave oven 微波炉 pressure cooker 高压锅 kettle 水壶 chopping board 切菜板 truner 锅铲 cleaver 切肉刀 4.Office supplies executive desk 办公桌 photocopier 复印机 laser printer 激光打印机 floppy disk 软盘 fax machine 传真机 appointment book 记事簿 stapler 订书机filig box 档案分类箱 clip 纸夹 stationery cabinet 文具柜 5.Electronics and entertainment department: television 电视 radio 广播stereos/High-Fi 高保真音响 recorder 录音机 computer 电脑 积压产品 overstocked commodities (inventories) 基因工程 genetic engineering 基因突变 genetic mutation 基因图谱 genome; Gene chip (DNA microarray) 绩优股 blue chip 集约经营 intensive operation 记帐式国债 book-entry T-bonds 记帐式国库券 inscribed treasury bond 记者席 press box 记者招待会 press conference 家政服务 household management service • 加班 work extra shifts 集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development 集资房 houses built on the funds collected by the buyers 甲 A 足球队 Division A soccer team 嘉宾 distinguished guest, honored guest • 假唱 lip-synch 假动作 "deception, feint" 价格浮动范围 price-float range • 价格听证会 public price hearings • 甲骨文 oracle bone inscriptions • 加工贸易 trade involving the processing of supplied raw materials 加快市场步伐 accelerate the marketization; quicken the pace of marketization • 假冒伪劣产品 counterfeit and shoddy products

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-7-6 14:02:13 |Display all floors
清代官职的翻译

  府学生员 Prefectural School / government student

  内阁(大)学士 (grand) secretary of the Grand Secretariat

  中宪大夫 grand master exemplar

  军机大臣 grand minister of state

  荣禄大夫 grand master for glorious happiness

  驻藏大臣 grand minister resident of Tibet

  太史 grand scribe (da-shi); grand astrologer (tai-shi-ling);

  伊犁将军 general of Yili

  兵部员外郎 vice director of Bureau of Military Personnel;

  湖广总督 governor-general of Hu-Guang

  直隶候补知府 reserve prefect of a superior prefecture

  库伦办事大臣 grand minister superintendent of KULUN

  太守 prefect(知州、知府)

  御前大臣 grand minister in attendance

  经筵官 participant in the classics colloquium

  录事司 Administration Office

  翰林(侍读)学士 awaiting/ studying Hanlin Academician

  (南)御史台椽(院?) the (south) Censorate

  参知政事 assistant administrator

  燕南宪司照磨闽海宪司知事

  兵部郎中director of the Bureau of Military of War

  (燕南)宪司经历 registrar of Judicial Commission(SONG) ; the Surveillance Commission(in YUAN)

  (热河)兵备道 Military Defense Circuit

  秀才 scholar; skilful writer

  举人 provincial graduate

  祭酒 libationer; chancellor

  进士 metropolitan graduate

  (燕南河北道)提刑judicial commissioner

  封疆大吏 provincial magnate

  按察副使 vice surveillance commissioner

  翻译生员 translation student

  翰林学士 Hanlin Academician

  理藩院 court of Colonial Affairs

  笔帖式 clerk

  丞相 grand councilor ; counselor-in-chief

  平章政事 manager of governmental affairs

  昭文馆大学士grand academician of the Institute for the Glorification of Literature

  平章军国大事manager of important national security matters

  中丞事 vice-manager of important national security matters刑部尚书ministry of Justice

  工部尚书 ministry of Works

  户部尚书 Ministry of Revenue

  吏部尚书 Ministry of Personnel

  理藩院尚书 Ministry of the Court of Clonial Affairs

  兵部尚书minister of war

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-7-6 14:03:10 |Display all floors
辛苦了!谢谢!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-7-6 14:07:19 |Display all floors

请问,你这个是中央编译局公布的译法吗?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.