Views: 7648|Replies: 13

niche market有好的译法吗? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-6-20 07:48:48 |Display all floors
niche market,没有例句

一般指未被实力雄厚的大企业抢占或因利小大企业不愿去做的市场。比如有人专做斯堪的那维亚语到蒙古语的翻译发了大财,就找到了niche market,乱打比方

网上的译法有利基市场、机会市场、机会补缺市场、缝隙市场等等,感觉“缝隙市场”比较形象,不过这些都有些别扭,大家怎么想,是否有更好的版本?

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2006-6-20 08:42:10 |Display all floors

不知可不可以理解为或引申为“冷门市场”?

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-6-20 08:54:55 |Display all floors
利基市场;小众市场

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-6-20 08:55:35 |Display all floors
其实就是:有利可图的小众市场

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-6-20 13:33:48 |Display all floors

to 楼主

说下个人理解:

理解1:

niche market是指为特殊人群提供产品的市场。

通常是新生的市场:
suppose:
现在网络安全很重要,但个人客户也许不懂如何检测计算机或者出现病毒不知如何处理,那么这样就可以形成一个niche market,也许有专门’上门服务’的防病毒服务公司。但如果这个服务得到了大众的欢迎,则就成了 market.
但有些’冷门‘领域,市场需求不大,属于特殊人群所需要的产品/服务。那么进入这个市场的时候可以说:find a niche market

理解2:

市场机会,市场‘缝隙’,市场空间

[ Last edited by hiy2004 at 2006-6-20 01:35 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-6-20 13:41:01 |Display all floors
Originally posted by hiy2004 at 2006-6-20 02:33 PM
市场机会,市场‘缝隙’,市场空间


Right!  缝隙市场

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-6-20 16:30:19 |Display all floors
嗯, 很像"偏门行业", 就是投资少,回报高, 通常很少或没有先例,是比较新的领域.
可惜"偏门行业"有时也指一些不正当的行业.
If winter comes, can spring be frozen ahead?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.