Views: 7025|Replies: 14

A:我失恋了! B:难怪你这么伤心。 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-6-16 10:54:15 |Display all floors
A:我失恋了!
B:难怪你这么伤心。
这个对话怎么翻译呢?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-6-16 10:57:10 |Display all floors

I lost my lover.

I understand why you look blue.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-6-16 10:58:58 |Display all floors
A:  :我失恋了!
B:难怪你这么伤心。

A:  I am jilted!
B:  No wonder you look so down.


Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-6-16 11:01:13 |Display all floors

How about _ I'm pissed off

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-6-16 11:17:03 |Display all floors

haha

Originally posted by tumujerome at 2006-6-16 10:58
A:  :我失恋了!
B:难怪你这么伤心。

A:  I am jilted!
B:  No wonder you look so down.





this one mach my mind.
thanks for all your help!
another question:
to dilute the turbid water is to put some new clean one in.
if this sentence right? or how to correct it?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-6-16 11:20:46 |Display all floors

haha

it should be "match my mind".

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-6-16 14:46:26 |Display all floors
A:  :我失恋了!
B:难怪你这么伤心

A: i 'm just out of love.
   i just bust up with...
   i just break up with...
B. no wonder  you look not quite yourself.
    no wonder you look sad.
    no wonder you're down.
私は花の子です。名前はルンルンです。。。。。。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.