Views: 3998|Replies: 10

Who can help me?bussiness translate [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-4-10 12:29:04 |Display all floors
It's urgent

(我司于3/27号收到贵司的一笔货款,多出来的***美圆不知贵司付的是哪一笔,请核实后回复我们)

谢谢哪位大虾,帮我translate一下

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2006-4-10 12:42:10 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-4-10 12:45:38 |Display all floors
Confirm receipt of your payment of invoice# on 3/27,  but the total amount we received is us$**** in stead of the invoice amount of us$****,  please double check the excess and let us know. thanks.
(suggest you to clarify the invoice#,  for buyer's information  )

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-4-10 13:44:24 |Display all floors
收到的一笔后多出了钱,当然是收到那笔中多的了。
抱歉,对意思没有弄明白,方便的话可解释下吗?

[ Last edited by hiy2004 at 2006-4-10 01:45 PM ]
理解=>表达=》润色
understanding+expressing+polishing

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-4-10 16:07:12 |Display all floors
Originally posted by rovi297 at 2006-4-10 12:42
现在的中文为什么要如此“精简”------我司in spoken Chinese might sound like "xx死" 呵呵呵,just kidding


难道“我公司”------ one word too many? same as 贵公司?


I reckon I might  ...


hehe,

[ Last edited by rikemans at 2006-4-10 04:09 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-4-10 16:10:07 |Display all floors
Originally posted by arlarlay1980 at 2006-4-10 12:45
Confirm receipt of your payment of invoice# on 3/27,  but the total amount we received is us$**** in stead of the invoice amount of us$****,  please double check the excess and let us know. thanks. ...


thank u 4 Ur help.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-4-10 16:13:29 |Display all floors
Originally posted by hiy2004 at 2006-4-10 13:44
收到的一笔后多出了钱,当然是收到那笔中多的了。
抱歉,对意思没有弄明白,方便的话可解释下吗?


我的意思是,对方公司付的货款比我们实际开给他的发票金额要多.需要对方确认一下

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.